Он поднялся и быстро вышел из подъезда. Мы молча смотрели ему вслед.
- Ну, мы теперь тоже можем, пожалуй, убраться, - сказал я.
- Нет, ты ошибаешься, - сказал мой знакомый в «шестипенсовике». - Мы должны остаться и быть начеку. Здесь может быстро установиться новая очередь и не посчитаться с молодым отцом. Мы, черт возьми, должны обеспечить ему это первое место, - У тебя есть деньги? - спросил сорокапятилетний молодого.
- Нет, только несколько эре, - ответил тот удивленно.
Старик вытащил потертый бумажник и достал из него крону.
- Обычно я не занимаюсь филантропией, - сказал он. - Но возьми, вот. Скоро будет восемь часов, а они едва ли откроют раньше девяти. Найди парикмахера. Не возьмет же он весь мир за то, чтобы сбрить этот пух с твоего подбородка.
- Хорошая идея, - поддержал старика «шестипенсовик».
Он тоже вытащил крону, и я еще раз подумал: почему хорошие идеи приходят в голову другим?.. Я засунул руку в карман - там было немного монет. Ощупав их, я вытащил крону и дал Бень ямину.
- Ну, теперь ты сможешь подстричь и локоны на затылке! - сказал мужчина в «шестипенсовике».
Молодой парень не знал, как ему благодарить нас. Смущенный и растроганный, он исчез, чтобы привести в порядок свою внешность, а мы, другие, остались, чтобы защитить его первое место от непредвиденных «гостей».
Короче говоря, пробило девять часов, а затем и полдесятого. Нас впустили в приемную конторы. «Шестипенсовик» остался внизу, у подъезда, предупреждать вновь пришедших, что они могут уйти, так как место уже занято. Мы дружески подтолкнули свежевыбритого и подстриженного Беньямина, отправляя его туда, за стеклянную дверь, где находился сам всемогущий заведующий складом. Сами мы удалились, считая, что если заведующему выбирать будет не из кого, то это облегчит его выбор.
Внизу, в подъезде, мы присоединились к «шестипенсовику» и постояли там еще некоторое время. Через четверть часа Беньямин вышел к нам.
- Я получил место! - сказал он. - Начну работать после обеда. Но это все вы... Как мне отблагодарить вас?
- Прекрати болтовню и отправляйся в больницу, - сказал старик.
Прежде чем расстаться, мы пошли выпить по чашке кофе, Холодно светило апрельское солнце. Мне хотелось спать, но я чувствовал себя как - то богаче, чем накануне вечером. Увы, это была лишь смешная фантазия. Опуская руку в правый карман пиджака, я мог наглядно убедиться, что стал беднее еще на одну крону.
Перевод с датского Л. Горлина.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.