- Куда уехала? - говорю я, игнорируя вопрос.
- Понятия не имею. Наверное, на родину, в Гессен. А что ей тут делать? Одна, и эти противные тревоги... Хотя что я говорю!... Не поймите меня неправильно. Я имела в виду совсем другое: женщины - обуза для Берлина в момент, когда...
«Ну, ну! - поощряю я ее мысленно. - Договаривай. Ты хочешь сказать, что в Берлине небезопасно?» По - моему, со дня на день начнется великий драп. Официального решения об эвакуации еще нет, но поезда, уходящие в сторону Гессена, Тюрингии и Вюртемберга, набиты битком. Это еще не великий драп, но его начало...
Я беру один из чемоданов и выволакиваю его на тротуар. В утробе крокодила что - то звенит - фарфор, наверное. Муж МагДиной соседки работает у Геринга, в аппарате уполномоченного по четырехлетнему плану, и если он надумает драпать сам, то для барахла понадобится вагон, не меньше... Великий драп... Но Магда - то зачем подалась? Куда?..
Оттепель тепло дышит на меня, капает с крыш; солнечные желтяки отражаются в окнах и сосульках. В детстве я любил сосать сосульки, и случалось, отец порол меня за это. С тех пор я немножко постарел и уже не помню, какого они вкуса, пресные, наверное?
В ближайшей «локаль» я обедаю; я здорово голоден, но сосиски, в которых гороха больше, чем мяса, с трудом лезут в горло. Поколебавшись, я жертвую еще двумя талонами и получаю порцию тушеной брюквы. День тянется, не предвещая радости, и вынужденное безделье выбивает из равновесия. Впереди еще шесть или семь часов, распорядиться которыми я волен по своему усмотрению - вот только как?.. А не съездить ли к Моа - биту?.. Я вычерчиваю зубочисткой на скатерти треугольники и ромбы, заключая в них пятна от пролитых соусов, и одновременно еду, сначала автобусом, потом метро, подхожу к газетному киоску, где на этот раз сидит не старик, а однорукий мужчина с усами. Он болел или уезжал, а теперь вернулся и продает как ни в чем не бывало газеты и открытки, меланхолично отсчитывая сдачу... Я ничего ему не скажу, куплю газету - и до пятницы. Волшебные слова имеют силу лишь по пятницам и вторникам. Но и без слов день обретает для Одиссея особый смысл и сделает его по - настоящему счастливым... А вдруг?!
Мне легко, и день тепел и приветлив. И метро - превосходная штука, созданная человеческим гением. Не успеешь и глазом мигнуть, как из центра попадешь на окраину. Айн, цвай - грудь развернута, ноги вбивают в пористый, подтаявший снег ровную дорожку следов. Сосульки бахромой окаймляют сочленения водосточных труб. Мне хочется подпрыгнуть и отломать их, возвратиться в детство: короткие штанишки, рука отца на голове, пресный вкус льда...
Киоск. Фанерный щит с намокшими газетами. Старческое пришептывание:
- «Ангриф»?
- Да, и последнюю «Дас шварце кор».
- Тридцать пфеннигов.
В левом ботинке с омерзительным хлюпаньем свирепствует холодная вода. Пальто отяжелело от влаги и давит на плечи. Промозглая сырость преследует меня, не покидая в метро, и она же пред - простудным ознобом трясет в темном зале «В. Б. Т.», где, убивая время, я смотрю хроникальные ленты, два сеанса подряд.
Вечер застает Одиссея на Курфюрстендам слоняющимся возле разбомбленной Гедехтнискирхе. Развалины церкви привлекают меня надеждой отыскать под кирпичом молельную скамью и содрать с нее кусок кожи. Сумрак и отсутствие щупо поблизости придают мне смелости. Вооружившись куском водопроводной трубы, я отворачиваю смерзшиеся обломки и, потрудившись, нахожу искомое. Складным ножом вырезаю стельку, еще одну - в запас и в первом попавшемся подъезде утепляю прохудившийся ботинок... Как будто неплохо; во всяком случае, больше нет ощущения, что идешь по снегу босиком. И на том спасибо. По пути в контору я покупаю хлебец, помня при этом, что в шкафчике у меня лежит пачка концентратов, а керосинка заправлена до отказа. Когда все уйдут, я сварю себе суп и славно поужинаю, набираясь сил перед утренним сражением с мусором. Кстати, надо похлопотать, чтобы купили новую метлу: моя совсем стерлась и ни на что не годится.
- О шварце Сони, ти - ри - ри - бам! - - напеваю я, переступая порог конторы. - Майн либер Сони, тарам - пам - пам...
Немного позднее я позвоню Цоллеру. За день я убедился, что наблюдение снято, и теперь могу со спокойным сердцем утверждать, будто был вчера у Варбурга и говорил с ним о Фогеле... Но где советник? Со вчерашнего вечера его телефон молчит, хотя, помнится, Цоллер настаивал, чтобы после встречи с бригаденфюрером я не мешкал со своим докладом. Остается предположить, что Руди опередил меня. Белобрысый Руди, фактотум Варбурга.
Я вешаю в шкафчик пальто, достаю халат и, переодевшись, роюсь в ранце - отыскиваю котелок. Он куда - то запропастился, а я не факир и не умею варить суп в ладонях. О черт!
- Кого вы ругаете, Франц?
Фрейлейн Анна. Проскальзывает в кладовку и становится за моей спиной. Кладет руку на плечо.
- Господи, до чего вы холодный! Неужели гуляли целый день?
- И утро тоже, - говорю я.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.