Детство Боссерона

Жорж Давид| опубликовано в номере №287, ноябрь 1936
  • В закладки
  • Вставить в блог

Я споткнулся о порог, и тут только почувствовал боль в ноге Хмель прошел.

Мать не решалась спросить о результатах нашего путешествия. Она молчаливо доставала из чугуна крупный, почерневший картофель, «картофель для свиней». Отец тоже молчал... да и что он мог рассказать хорошего?

Много прошло с тех пор тяжелых часов, много безрадостных дней. «Солнце мая, солнце молодости», - пели тогда маляры. Сколько страшных дней копошится в моей памяти. Они кричат: «А я? А я? Помнишь ли тот день, тот вечер, когда...?» О, мне запомнился тот вечер, вернее, та ночь после крещенской ярмарки. Да, мне запомнилась эта ночь: мать убежала от нас и хотела броситься в воду.

Начало зимы каждый год жестоко било нас по хребту.

Мы пухли с голоду. Булочник Жилуен, бывало, как только завидит, что мы идем по улице, запирал дверь.

... Отец страдал болями в животе. Малыши орали. Бабушка отправилась к нотариусу занять сорок су и вернулась с пустыми руками.

Тогда мать закричала, что пойдет просить милостыню у дверей богачей, как мусорщики с ярмарочной площади. Она оскорбила отца. С перекошенным лицом, перегнувшись через стол, он ударил ее по лицу и, обессиленный, упал на стул. Мать, как безумная, бросилась из комнаты и побежала к городу.

- Беги за ней! - сказала бабушка.

Сестра выскочила вслед за мной, хотела меня догнать, я грубо оттолкнул ее, она ударилась об изгородь огородника Бло.

- Куда ты лезешь... Убирайся к черту! - закричал я.

Миновав мелочную лавочку, мать повернула к бульварам. Стоял трескучий мороз, стволы платанов блестели в лунном свете. Мать бежала не оглядываясь... Вероятно, она слышала мои шаги, калоши гулко стучали по дороге, а я бежал и считал деревья, отделявшие меня от нее: семь, шесть, вот осталось всего только пять...

У канатного завода она повернула еще раз и ускорила свой бег. Она бежала к бассейну. Я догонял ее. Мне осталось до ее тени каких - нибудь двадцать метров. Я громко подбадривал себя:

«Вода замерзла. Она не сможет, она не сможет».

Я ее догнал, когда она остановилась, расставив руки, прислонясь к дверям какой - то риги... Она растерянно посмотрела на меня, провела пальцами по моему потному лицу и, не говоря ни слова, вернулась домой, обратно к своей нищете.

Я шел, насторожившись, позади, готовый каждую минуту загородить ей дорогу, если она вздумает снова повернуть к бассейну.

Перевод Е. Сорокина.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены