Стены, конечно, сохранились, но все остальное пришло в негодность. К тому же и крыша обрушилась. Наследник, сын сестры Кэмпбелла, переехал в Джорджтаун из Фредерика, сравнял стены с землей и построил новый дом, в котором вы сейчас и живете.
– Пожар, черный дым, поднимающийся кольцами, – прошептала Сара. – Брюс, неужели это…он?
– Перестань! – сердито прикрикнул на нее Брюс. – Не вижу никакой связи между этой печальной историей и нашими привидениями. То, что мы видели дым, еще ничего не доказывает. Вот если бы старика звали Сэмюелем, тогда... но, к сожалению, не звали, но здесь есть один странный момент... В письме не упоминается, что в пожаре погиб еще кто-то, кроме него. Так что можно предположить, что он или овдовел, или был холостяком.
– Если дом унаследовал племянник, то, скорее всего, он был холостяком, – предположила Сара.
– Холостяков тогда было мало, – покачал головой Макдугал. – Дуглас вполне мог овдоветь. Допустим, у него были дети, но они умерли в детстве. Детская смертность в те времена была высокой.
– Смерть детей вполне могла быть тем несчастьем, о котором писала миссис Пейдж, – кивнула девушка. – Смерть ребенка, особенно единственного ребенка, может потрясти человека.
– Возможно. Знаешь, Брюс, мне кажется, что мы чересчур буквально отнеслись к красной книге, сброшенной на пол. Наш невидимый помощник, может, хотел указать просто на дату, а не на связь с каким-либо конкретным событием.
– Я думал об этом, но никак не могу заставить себя поверить в то, что книга раскрылась случайно. Черт побери, у нас нет ничего конкретного. Мы просто строим догадки. Все слишком неопределенно.
– А если бы ты сумел выяснить, был ли он женат и имел ли детей, это помогло бы? – озабоченно поинтересовалась Сара. – Рут, помнишь, ты мне показывала генеалогическое древо рода Кэмпбеллов?
– О Господи, какая же я дура! – воскликнула Рут. – Конечно... Библия. По-моему, она лежит в ящике стола. Пожалуйста, Сара, принеси ее.
Сара выскочила из комнаты и вскоре вернулась с большой тяжелой книгой. Рут сразу передала ее Брюсу.
Он открыл книгу и склонился над ней.
– Вот Дуглас, – быстро нашел юноша нужное имя и провел пальцем по генеалогическому древу с его ярко окрашенными гербами и неразборчивыми надписями. – Примерно посередине. Дуглас Кэмпбелл женился на Элизабет Сангер. Вот и родившийся ребенок… Смотрите, на имени – чернильное пятно… Дешевые чернила, возможно, местного производства. Кажется, под ними проглядываются буквы. Вот «А». Конечно же, это «А» и «М».
– Амариллис, – предположила Сара.
– Трудно сказать, но уж точно не «Сэмюель», – пожал плечами Пэт. – Жалко, еще одна хорошая теория пошла коту под хвост.
– ... «А-Н».
– Аманиас, – захихикала девушка.
– Заткнись. ... «Д...А».
– Аманда.
– Значит, не сын, а дочь, – удивилась Рут. Брюс вдруг выпрямился, и глаза его засверкали победным огнем.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Отрывок из романа. Перевод с английского Екатерины Мартинкевич