- Я не о том. Это машина гестапо, Варбург. Я не шучу.
Целый час потребовалось мне, чтобы удостовериться в этом. Когда мы выезжали с площади и один из сугробов у ратуши зашевелился, пыхнул автомобильным дымком, я мог считать это совпадением; присутствие Цоллера в Бернбурге было для меня логическим выводом из посылок, но не фактом, ибо ни по дороге с вокзала, ни позже я не засек «хвоста»... Кто - то отъехал от ратуши, ну и что?.. Я не мог обернуться, а гул восьмицилиндрового «хорьха» гасил посторонние звуки и оставалось одно - следить за стеклом в перегородке и ждать, не отразится ли в нем свет фар идущего сзади авто?.. Желтые пятна возникли и исчезли девятнадцать раз. Я считал короткие вспышки - в местах поворотов и в узостях, - веря и не веря, надеясь и разочаровываясь. Иногда мне казалось, что все кончилось: машина отстала или свернула, и Цоллер так и останется выводом из посылки, но не фактом; но новая вспышка убеждала, что авто следует за «хорьком» - в том же направлении и на той же скорости.
- Право, Варбург, я не шучу, - повторяю я и достаю сигарету. - Дайте, пожалуйста, зажигалку, и я все вам объясню.
Желтенький язычок, возникший на острие фитиля, удивительным образом рождает другой, более сильный свет - водитель задней машины в двадцатый раз включает фары. Мы только что объезжали здоровенную выбоину, и теперь преследователи повторяют наш маневр... Я затягиваюсь и, опуская подробности, выкладываю Варбургу часть правды о Цоллере и нашей с ним сделке. Варбург слушает и молчит; черный профиль его словно приклеен к выбеленному луной окну. Я смотрю на него и вспоминаю парк и старика с артистическим бантом поверх блузы, удивительно ловко вырезавшего маникюрными ножничками силуэты - мой и одной моей знакомой. «Как у Репина!» - сказал старик, пряча в карман блузы деньги. Силуэты из темной бумаги, приклепанные на картон, пахли клеем и были невероятно красивы. «Искусство облагораживает!» - сказал старик.
- Идиотизм! - холодно, разделяя слова, говорит Варбург.
Он наклоняется к переговорной трубе и снимает колпачок.
- Руди! В Галле повернем и поедем назад.
- В Берлин, - уточняю я.
- Сначала нужны доказательства.
- Какие? И что требуется доказать?
- Что это Цоллер, - бешено говорит Варбург. - Ваш советник Цоллер, а не случайный попутчик, пристроившийся нам в хвост! Впрочем, для вас лично это не многое меняет. Так или иначе - конец, с той лишь разницей, что вы умрете не в подвале и не один, а здесь и в компании с нами. Обидно будет, но ничего не поделаешь. Да, чертовски обидно, Одиссей!
- Не понимаю, - говорю я.
- Чего же проще: не думаете ли вы, что граф фон Варбург цу Троттен - Пфальц доставит советнику Цоллеру удовольствие освежевать его? Руди тоже это не подойдет. Поэтому мы сначала пристрелим вас, а уж потом...
- Возможны варианты, - бормочу я.
- Что?
- Да нет, вспомнил одно объявление в старой - престарой газете. Там было сказано: «Возможны варианты». Вам этого не понять.
«Хорьх» уже знакомым путем выезжает за пределы пригородов, и теперь голубые маскировочные огни фонарей, угасая с расстоянием, отражаются в заднем стекле. Варбург поворачивается и, привстав на сиденье, приникает к окну. Перчаткой счищает белые папоротники, выращенные морозом.
- Вы правы, Одиссей. Это «хвост».
- Я редко лгу, - скромно говорю я. - И только в силу необходимости.
- Скоро и это не понадобится.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.