- Одну минутку! - Сальваторе повернулся и подошел к Марии. - Скажите, пожалуйста, правда, что Кампаньелло будет в том же доме, где и я?
- Да, конечно, - ответила Мария.
- Тогда, пожалуйста, подождем немножко, - обратился мальчик к синьоре Клотильде, - и пойдем вместе.
Сальваторе сказал это на своем диалекте. Синьора ровным счетом ничего не поняла, но, видя, что мальчик остановился, решила подождать.
Кампаньелло и Нунциатину пригласила к себе красивая блондинка. Дети были очень довольны и, не скрывая радости, широко улыбались. Они узнали, что синьорина, которая так понравилась им, - известная писательница.
Джакомо взяла к себе синьора Верилли, начальница школы и жена директора Финансового института; Пасквале ушел с синьором Марио Феррино - рабочим - специалистом; Альфонсо попал к супругам Андрейс - кондитерам.
Дети расходились, тепло прощаясь с Марией. Они просили ее навестить их родителей в Неаполе и передать им, что все в порядке.
Пасквале перед уходом сказал:
- Если у вас будет время, пожалуйста, зайдите к моей сестренке. Она маленькая и лежит в постели: у нее больные ноги. Если вы сделаете это, я буду спокоен. - И мальчик вручил Марии пакетик со сладостями, которые он отложил еще в вагоне. - Это для Пупетты. Передайте, пожалуйста!
В течение первой недели только Нунциатина, Сальваторе и Кампаньелло виделись друг с другом. Они жили в одном доме и ни на минуту не теряли друг друга из виду.
Уже на следующий день после приезда ребята обменялись первыми новостями.
- Наша квартира из четырех комнат, - сообщил Сальваторе. - Ванна с холодной и горячей водой!... Ах, как я купался!...
- А у нас еще больше комнат! Целых шесть! - перебила его Нунциатйна. - Ванна из голубого кафеля и даже душ. У вас есть душ?
- Нет. Но зато у нас есть телефон!
- А ты думаешь, у нас нет телефона? Я уже научилась отвечать. А ты? Я набираю номер, а когда спрашивают: «Алло, кто говорит?», - отвечаю: «Извините, синьор, я ошиблась».
Потом они ходили друг к другу в гости. Каждый старался похвастать перед другим удобствами и убранством квартиры, в которую попал. По сути, все, чем хвастались дети, было самым обычным: блестящий кран, электрический кофейник, выключатель, который одновременно зажигал все лампы люстры, но все это вызывало неудержимое восхищение ребят.
Первые письма домой были полны рассказов об этих удивительных вещах.
- Эй, Кампо! Кампаньо! - раздался однажды после полудня громкий голос Сальваторе.
- Чего тебе? - отозвалась Нунциатина, выйдя на балкон. Волосы у девочки были тщательно причесаны и перевязаны голубыми бантами - Что ты так пищишь, Сальве! Наша синьорина пишет. Понимаешь ты или нет?
- Где Кампаньелло?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Из чехословацкого альбома Н. Жукова