Она схватила что - то из канавы и, не видя что, швырнула в него. Снаряд не попал в цель; Бойль уже дал полный газ и мчался по Шестой авеню.
Ей было все равно, что подумают о ней прохожие. Всю дорогу она почти бежала, бормоча вполголоса: «Штрейкбрехер... гадкий, подлый штрейкбрехер...»
Дома она бросилась на кровать, забыв о свежевыглаженном платье, и заплакала сначала громко, колотя кулаками подушку, потом устало и жалобно. В конце концов она заснула.
Она проспала около трех часов, когда ее разбудил скрип отворяющейся двери. Она вскочила растрепанная, с красными глазами. Это был Билл.
- О, Билл! - вскричала она. - Воображаю, на кого я похожа! Я просто чуть с ума не сошла, когда узнала, что Бойль - штрейкбрехер.
- Бойль? - переспросил Билл.
- Жилец миссис Холохэн. Я увидела его на улице и до того взбесилась, что закричала во все горло и потом еще чем - то бросила в него. Я кричала ему: «Подлый штрейкбрехер!» - и мне было все равно, кто меня слышит.
Она подошла к нему в положила ему голову на плечо:
- Ты думал, мне все равно, за что ты борешься; вот теперь будешь знать.
- Неправда, маленькая, - он потрепал ее по руке. - Я всегда знал, что ты будешь на стороне своего старика, что бы ни случилось.
- Я пойду на улицу и буду всем им кричать то же самое, буду швырять в них что под руки попадется! - Глаза у нее горели.
- Правильно, Марджи. Только теперь все уже кончено. Полчаса назад вынесли постановление. Мы возвращаемся на работу.
- Что ты говоришь! Вот, верно, вы все рады теперь!
«А больше всех рада я сама», - мелькнуло у нее в голове.
- Теперь все пойдет по - старому. Как удачно, что это уладилось именно сейчас. Теперь все можно забыть, даже... - она отогнала непрошенное воспоминание. - Давай отпразднуем, Билл. Я сейчас принесу пива. Холодненького!
Она побежала в кухню, и, плеснув мимоходом холодной воды в лицо, достала из ледника бутылки. Когда она вернулась с ними в комнату, она увидела, что Билл сидит у окна, на ее обычном месте, уронив голову на руки, ссутулив плечи, точно придавленный горем.
Руки и ноги у нее стали холоднее бутылок, которые она держала. Он знает. Кто - то наговорил ему. Какая - нибудь дрянная старая сплетница наговорила ему. Она поставила бутылки на пол и подбежала к нему.
- Ничего не было, Билл, - она прижалась к понурому плечу. - Он мне ни крошечки не нравился. Просто я не знала, куда себя девать. Мы только дурачились, честное слово, Билл...
Она замерла, испуганно выжидая, когда он повернул к ней измученное грустное лицо. На глазах у него были слезы, и с минуту он не мог произнести ни слова, беспомощно шевеля губами.
- Нас предали, маленькая, - сказал он, наконец, скорбно. - Не могу думать об этом иначе. Предали нас, - он снова опустил голову на руки.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.