Я шел с Ганнибалом

Ганс Бауманн| опубликовано в номере №1262, декабрь 1979
  • В закладки
  • Вставить в блог

Рассказ

Десять дней подряд по левую нашу сторону все время были реки, сначала Рона, потом Арар, а по правую поднимались отвесные скалы. Иногда они так близко подступали к реке, что казалось, мы не сможем между ними пройти. Но дорога все-таки была, и вскоре воины освоились и легко шли между скалами и рекой. Бранко приказал всадникам ехать во главе колонны, и они служили посредниками, когда надо было вести переговоры с племенами, через чьи территории мы проезжали. Без потерь дошли мы до горного потока Друета, который впадал в Арар. Этот стремительный поток нам надо было перейти. Он был не широк: наши метатели пращи попробовали перекинуть на другой берег стволы деревьев, и успешно, но наемники, лошади и слоны боялись приблизиться к берегу бурного потока. Люди Бранко не скрывали от нас, что это опасная река, ее берега покрыты сыпучей галькой, в ней много водоворотов, для переправы через нее не пригодны ни плоты, ни лодки.

Тем не менее Ганнибал приказал спустить на воду плоты. Первый же плот засосало в водоворот, он перевернулся, и одиннадцать наемников утонули. Ганнибал приказал установить в реке на одинаковом расстоянии друг от друга шесты и связать их кожаными ремнями, чтобы за эти перила люди могли держаться, переходя реку. На установке шестов утонуло еще несколько человек, их унесла река. Вода была холодна, как лед. Наемники взирали на горы, которые по мере приближения к ним вздымались все выше и выше. Теперь они занимали половину неба.

Одежду и оружие снова сложили в походные сумки, надо было переходить реку. Ганнибал шел в числе первых. На другой стороне реки горели костры, и люди смогли обсушиться. Перила сослужили Ганнибалу верную службу.

Слонам перила, конечно, не помогли. К тому же вид огромных пылающих костров на другом берегу реки приводил их в волнение, и было просто невозможно перевести их через реку. Вскоре погонщики отыскали брод, где слоны смогли перейти реку.

Картало предложил построить оставшихся тридцать пять слонов вплотную друг к другу и завести их в реку. Все согласились, слонов построили в три ряда, Суру и Рокко поставили по краям первого ряда.

Слоны начали шаг за шагом двигаться вперед. Вздувшаяся река, доходившая им до животов, а еще больше страх перед ледяной водой заставляли их крепко прижиматься друг к другу. Как единый остров, состоящий из серых холмов, подошли они к середине реки, потом прошли еще немного. Внезапно четыре или пять слонов потеряли точку опоры на дне, покрытом галькой. Они повалились в воду, увлекая за собой остальных. Среди слонов началась паника, которую невозможно было унять. Каждый погонщик думал только о себе и своем слоне. Картало, который сидел позади меня, закричал на Суру. Но среди крика других погонщиков и тревожного рева слонов невозможно было различить ни слова. Суру стоял в воде, как скала. Он снова пошел только тогда, когда почувствовал, что рядом нет других слонов. Он осторожно переставлял ноги. Кончик откинутого хобота виднелся надо лбом между огромными буграми. Когда Суру пошел, Картало перестал кричать. Суру так долго ощупывал дно, прежде чем сделать шаг, что Картало начал нетерпеливо постукивать меня по спине. Наконец осталось пройти всего три или четыре шага до берега. Но Суру снова остановился. Картало стал уговаривать его, потом ударил по углам палкой. А потом он сделал то, что еще никогда не делал с тех пор, как я стал ездить на Суру: он схватил железный багор, висевший сбоку седла, и стал колоть слона за ухом. Боль заставила Суру сделать еще один шаг. Потом он оступился и сбросил меня и Картало в воду. Я успел схватиться за торчавший из воды бивень. Суру желал только одного – найти передними ногами твердую опору. Он был вне себя от страха; он даже попытался сбросить меня и все больше и больше увязал в гальке. Меня снесло волной, но Картало поймал меня и выволок на берег.

Я смотрел на Суру. Он не сдавался и продолжал бороться за свою жизнь. Он храбро заставил себя идти вперед, пока не вышел из сыпучей гальки и не ощутил одной ногой твердую землю. Тогда он подтянул другую ногу и, перенеся на нее вес тела, вытянул себя всего. Передняя часть его тела возвышалась из воды. И тогда он затрубил. Но в его реве больше не слышалось страха.

Никогда еще Суру не казался мне таким героем, как теперь, когда он выбрался на берег. Он стоял, возвышаясь над смертью. Картало все еще удерживал меня. – Не подходи к нему! – предостерег он. Но я вырвался, в несколько прыжков подбежал к Суру, обхватил руками ту его ногу, которой он ступил на твердую землю, и зарыдал, и мне не было стыдно моих слез.

Пять погонщиков и четыре слона погибли в реке. При этом известии Ганнибал побледнел.

Ближе к вечеру случилось неожиданное: Суру подошел к Рокко. Оба сразу начали ворчать. Потом, как бы понукаемые невидимыми погонщиками, пошли друг за другом. Они остановились и встали голова в голову, каждый старался толкнуть другого. Вскочили перепуганные погонщики. Сначала Картало и Гизго хотели подойти к разъяренным слонам, но вскоре решили, что лучше разрешить слонам подраться. Каждый понимал, что это будет битва за то, кому быть вожаком стада во время перехода через горы.

Суру и Рокко были примерно одинаково сильны. У Суру был только один клык, но хобот у него был сильнее, и он попытался схватить им Рокко за голову. Рокко увернулся и пошел в атаку. Два гиганта со всей силой давили друг на

друга; их тела дрожали от головы до пят. Они со скрежетом терлись друг о друга лбами; звук был такой, будто между ними что-то разламывается на куски.

– Остановите их! – в волнении закричали некоторые индос.

Картало отказался вмешиваться, а Гизго объяснил, что будет еще опаснее, если один из слонов побежит: тогда другой сможет изувечить его своими бивнями.

– Рано или поздно это должно было случиться, – взволнованно сказал погонщик Рокко.

Он был уверен в победе. Рокко сумел оттолкнуть Суру на несколько шагов, и было похоже, что Суру проиграет. Потом Суру неожиданно отступил, Рокко споткнулся, задев бок Суру. Колени у Рокко подкосились. Суру тоже оступился. Потом оба выпрямились и снова приготовились к битве. Теперь они поменялись местами и двинулись друг на друга с поднятыми хоботами. Они наносили друг другу мощные удары, бились головами, хоботами, шум стоял страшный. И вот когда Рокко поднял хобот для нового удара, Суру своим хоботом молниеносно рассек воздух и со свистом ударил по бивням Рокко. Удар был такой страшной силы, что оба бивня Рокко сломались. Рокко был ошеломлен. Нашим глазам предстало ужасное зрелище. Сломанные бивни кровоточили.

Рокко в замешательстве поднял свой хобот, согнул его и положил кончик хобота в рот. Потом он повернулся и побрел к реке. Там он стал мыть себе грудь и бока с такой тщательностью, как будто они были покрыты грязью. Суру не преследовал его. Он поднял хобот высоко в воздух и протрубил победу. Все слоны собрались вокруг него.

Мы снова тронулись в путь. У нас осталось тридцать четыре слона. Суру шел во главе. Слоны следовали гуськом друг за другом, положив хобот на спину впереди идущего. Наша процессия спокойно поднималась в горы.

Ганнибал выслал вперед отряд сильных всадников. Мы видели, как, достигнув круч, всадники спешились и повели лошадей на поводу. С ними шли четыре проводника, которые служили у нас с тех пор, как мы ушли с «острова». Они уверяли, что здесь нечего бояться нападения, так как в горах есть где укрыться от врага.

Горы обступали нас со всех сторон. Они росли перед нашими глазами, становясь неузнаваемыми. Лачуги, прилепившиеся к склонам гор, были похожи на замерзших птиц с распростертыми крыльями.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Не развеется ветром

Михаил Довжик Герой Социалистического Труда, кавалер Почетного знака ВЛКСМ, бригадир совхоза «Шуйский» Целиноградской области