В песках Алжира

В Иванов| опубликовано в номере №748, июль 1958
  • В закладки
  • Вставить в блог

Наша группа уже значительно поредела: во владениях «короля Далеза» умерло пятьдесят человек. Нам даже похоронить их не пришлось. Чуть было не отправился на тот свет и я. Выжил каким - то чудом, можно сказать, воскрес из мертвых.

Работая на плантации, я как - то напился холодной воды. Через три часа горло мое словно клещами сдавило - не мог ни есть, ни пить, а к вечеру и совсем свалился. Меня отправили в Бон.

Всю ночь я бредил и очнулся только утром. Голову будто свинцом налили. Огляделся и долго не мог понять, где я и что со мной.

- Ты чего, браток, оглядываешься? - спросил сосед по койке, тоже русский солдат. - Госпиталь это. - И мрачно пошутил: - Пересадка на тот свет... Дыра, а не госпиталь, прости господи!

Действительно, более мрачного помещения я в жизни не видел - низкие потолки, ободранные стены, грязные простыни, духота, трупный запах... Оказывается, я попал в лечебницу для алжирцев. Мы, русские солдаты, уже не принадлежали к «высшей расе»!

- Большевики могут подыхать и в этой конюшне, - бросил мне один из французских офицеров, посетивший «госпиталь». - Все равно скоро всех вас перевешают...

Утром пришел врач. Резким голосом он приказал санитарам приподнять меня. Осмотрев мое горло сквозь крошечное стеклышко, равнодушно сказал:

- Мор!

Он думал, что я не знаю языка, но я понял: смерть! Врач распорядился перевести меня в палату для умирающих.

Меня тут же выволокли, бросили в дальний угол еще более жуткого помещения.

В «мертвецкой» я, наверное, сразу же потерял сознание. Очнулся ночью и прохрипел:

- Воды!

Мой голос прозвучал одиноко, глухо. Повторил просьбу. Снова тишина... Вдруг чувствую, кто - то коснулся моего плеча. В полумраке различил силуэт сутулого человека. Он выкрутил фитиль фонаря, поднял его и приложил палец к губам: «Тише!» Передо мной стоял старик - алжирец с длинной седой бородой, одетый в больничный халат.

- Вы можете двигаться? - скорей догадался, чем понял я его слова, сказанные на ломаном французском языке.

Я доверчиво протянул ему руки. Старик ласково взял их, осторожно поднял меня, положил мою руку на свои плечи и, крепко обняв за талию, повел в глубь темного больничного сада. Я дышал с трудом: воздух был знойным и тяжелым. Через каждые десять - пятнадцать шагов мы отдыхали. Наконец добрели до беседки, где стоял круглый стол и несколько плетеных стульев.

- Друг! - прошептал старый араб, уложив меня на стол. - Ты должен делать все, что я тебе скажу. Я хочу спасти тебя. Слышишь?

Я молча кивнул.

- Открой рот, - сказал старик.

Он плеснул мне в горло из пузырька какой - то душистой жидкости и тут же стал выжимать сок из апельсина и лимона. Рот мой был полон, но проглотить я не мог.

- Глотай! - сурово приказал старик. - Глотай - или смерть!

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены