— Мне хотелось бы установить личность другого человека, — сказал Конрад. — Посмотрите, пожалуйста, на эти фотографии снова и скажите: не сможете ли вы узнать и его?
Фрэнсис начала просматривать фотографии. Дойдя до фотографии Тони Паретти, она некоторое время внимательно смотрела на нее, а затем протянула Конраду.
— Вот этот человек.
— Что происходило дальше?
Больше Мак Кен не мог сдерживаться. Он понимал, какую смертельную опасность несет в себе рассказ этой девушки. И он взорвался:
— Прекрасная выдумка! Вы знаете, что я думаю об этом? Я думаю, что вся эта история — ложь! Я не верю, что вы видели Маурера!
— Я могу доказать то, что я говорю, — продолжала Фрэнсис, поворачиваясь к Форесту. — Я могу доказать каждое слово!
— Как вы можете это сделать, мисс Колеман?
— Маурер вынул из нагрудного кармана носовой платок и вытер им лицо, — спокойно сказала Фрэнсис — Когда он это делал, он выронил золотой карандаш. Он упал ему на ботинок, а затем покатился по полу и провалился в отверстие стока в одной из душевых кабин. Маурер пытался достать его, но не мог до него добраться. Второй человек сказал, что им надо идти, но Маурер ответил, что на карандаше есть его инициалы, и поэтому надо его достать. Тогда тот сказал, что никто никогда его там внизу не увидит и достать его нет никакой возможности. Маурер согласился с ним. — Фрэнсис повернулась, чтобы посмотреть на Мак Кена, который стоял, застывший и неподвижный. — На ботинке Маурера была кровь, — продолжала она, — и немного крови попало на карандаш. Вам надо только достать этот карандаш, доказать, что кровь принадлежит мисс Арно, и тогда вы поверите, что я говорю правду!
Окончание следует.
Перевод с английского Э. БОРОВИКА.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.