Самогонное озеро

Михаил Булгаков| опубликовано в номере №1742, декабрь 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Когда я ответил, голос мой был полон металла:

– Морфий ты не примешь, потому что я тебе это не позволю. А роман я допишу, и это будет такой роман, что от него небу станет жарко.

Затем я помог жене одеться, запер дверь на ключ и увез жену на три дня на Никитскую к сестре.

Заключение

У меня есть проект. В течение двух месяцев я берусь произвести осушение Москвы если не полностью, то на 90 процентов.

Условия: во главе стану я. Штат помощников подберу сам из студентов. Жалованье им нужно положить очень высокое (рублей четыреста золотом. Дело оправдает). Мне – квартиру в три комнаты с кухней и единовременно тысячу рублей золотом. Пенсию жене, в случае, если меня убьют.

Полномочия неограниченные. По моему ордеру брать немедля. Судебное разбирательство в течение двадцати четырех часов, и никаких замен штрафом.

Я произведу разгром всех Сидоровн и Макеичей и попутный разгром «Уголков», «Цветков Грузии», «Замков Тамары» и тому подобных мест.

Москва станет, как Сахара, и в оазисах под электрическими вывесками «Торговля до 12 часов ночи» будет только легкое красное и белое вино.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Джереми Йорк. «Лики смерти»

Рассказ. Перевод с английского Марины Жалинской

Моя голова

Рассказ