— Нет.
Я погасил фонарь и подобрал сумку с инструментами. Мы пошли по тропинке к машине, и я бросил на ходу:
— Надеюсь, Рэй, на этот раз я не ошибся.
Когда Митчелл подвез меня к дому Милли Андерс, я сразу заметил, что крыша моего кабриолета поднята. Мы с Рэем попрощались, и через несколько секунд я уже открывал дверцу моей машины. Вид спящего на переднем сиденье бледного молодого человека меня ничуть не удивил.
— Эй, подвиньтесь-ка! — Я слегка встряхнул его. — Ну, и паршивая же из вас ищейка. Я мог спокойно уйти пешком. Уже почти половина пятого. Когда вы должны им позвонить? Ночью?
— Нет, завтра утром. Как только вы вернетесь домой, я могу идти спать. Ну, и собачья работенка!
— Зачем же вы этим занимаетесь?
— Надо ведь на что-то жить! Я приехал из Питтсбурга вместе с приятелем, который знает Доминика.
— Уже сидел?
— Год исправительных работ. Пять лет назад. Мне тогда было двенадцать. И с тех пор еще несколько раз… так, по мелочам…
— А вы не очень похожи на бандита. Почему бы вам не заняться чем-нибудь приличным?
— Для этого надо найти работу.
— Нет проблем. Когда решите «завязать», зайдите ко мне в «Гэзет».
Он вытаращил глаза.
— Что-то я вас не понимаю…
— Можете не торопиться. Приходите, когда созреете. Где вы живете?
— Снимаю комнату.
— Вас подвезти?
— Нет. Я должен расстаться с вами в Бэкингеме.
Когда я загнал машину в гараж, бледный молодой человек назвал свое имя: Джимми Уэллс. Он поднял воротник плаща, поглубже надвинул кепку и вышел под дождь.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.
Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Павленко
Рассказ