Октябрь 2008
Книга объединяет две повести голландского писателя: «Убийца из квартала Красных фонарей» и «Смерть по уик-эндам». Они не зря помещены под одной обложкой — детективные истории похожи логикой своего развития. Простое, казалось бы, дело — убийство проститутки — представляется, на поверку, крайне запутанным. Беднягу лишил жизни не клиент-извращенец, а… Вместе с инспектором Декоком, достойным коллегой Ш. Холмса, Э. Пуаро и комиссара Коломбо (пожилой профессионал, верен жене, детей нет, привычки устоявшиеся, вредных нет, старомоден, честен, прям, предпочитает ловить преступников без помощи современных средств связи и методов криминалистики, полагается на свою эрудицию, жизненный опыт и знание психологии), читатель изучает обстоятельства дела и логику убийцы. Лаконичное, но объемное, без лишних изысков и «заворотов», повествование увлекает миллионы читателей — не зря Альберта Корнели западная пресса называет новым символом Нидерландов.
Несколько более замысловатый роман, чем «Убийца из квартала Красных фонарей». Действие происходит на территории усадьбы «Счастливое озеро». Ее владелица — тетушка, прикованная к инвалидной коляске. Она имеет влиятельных друзей и почему-то принуждает их убедить именно инспектора Декока взяться за ее дела. Мадам обладает весьма скверным характером, который не становится лучше, когда в ее владениях сначала убивают ее любимых гусей, потом садовника, а потом одного за другим — членов ее семьи… Кто убийца? Сторонний человек или кто-то из родственников? Какие цели он преследует? И сможет ли Декок довести свое расследование до конца? Автор делает попытку, и, в общем-то, небезуспешную, пойти по стопам Э. Золя и Ч. Ломброзо, размышляя о роли национальности и наследственности в поведении человека. В доступной, детективно-ненаучной форме, разумеется.
Его зовут Джек Тейлор. Еще недавно он служил в элитном подразделении полиции «Стражи», но был уволен за ссору с начальством и алкоголизм. Джек коротал бы редкие часы между похмельем и опьянением, читая книги (и герой, и автор — большие любители литературы, это заметно по обилию цитат из произведений Томаса Линча, Эда Макбейна, Энтони Ллойда и пр., которыми Кен Бруен снабдил текст «Стражей»). Но к бывшему полисмену обращается женщина, потерявшая дочь. Мать не верит в самоубийство и просит Джека выяснить правду. Чем Джек и занимается, правда, не столь ретиво, как от него ожидают. Он не мачо — бывает, что его бьют. Женщины и деньги бывают у него крайне редко, а вот ирландской стойкости и английского юмора Джеку не занимать. Он брутален, но симпатичен. Манера изложения Бруена может быть описана теми же словами. Недаром западная пресса отзывается о нем так: «Фанаты Ирвина Уэлша и Чака Палланика нашли для себя новый объект обожания».
Перед нами все тот же старина Джейк Тейлор. Последний год этот ирландский парень провел в Лондоне, где обзавелся кожаным плащом, привычкой нюхать кокаин и даже… женой. Но в душе и по всем повадкам бывший полисмен — все тот же бунтарь, рак-отшельник, волк-одиночка, в меру трусоватый, в меру благородный. Он возвращается в родной Голуэй, где его тут же берут в оборот местные цыгане: в их общине происходят убийства, они просят Джека найти врага. Такой же отверженный, как и они, Тейлор принимается за работу. В хороводе персонажей — психически ненормальный тип, убивающий городских лебедей, подозрительный социальный работник, лондонский полицейский, толстяк и бонвиван Киган, влюбленные в Тейлора женщины, опасные подручные Трубочиста, главаря цыганской банды… В этом романе также получают развитие и характеры, и отношения постоянных героев Бруена. «Жестянщики» — eмкая, умная, ироничная книга, демонстрирующая ум и эрудицию автора, доставляющая удовольствие читателю.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Октябрь 2009
Ноябрь 2008
Декабрь 2008
Январь 2009
Стихи Анатолия Пшеничного
Павел I
Ростовский поэт перевел русскую классику на блатной жаргон
Существовал ли человек по имени Уильям Шекспир?