Но плотники как бы не замечали того, что творилось кругом. Молчаливо, забыв об усталости, делали своё дело - подгоняли доску к доске, крепили железными кронштейнами стояки, прилаживали перила.
... На исходе ночи, когда на востоке занялся серый осенний рассвет, к шуму ветра присоединился какой - то неясный далёкий гул. Марилька первая услышала этот однообразный, монотонный гул, совсем новый, непохожий на завывание ветра. Опустив топор, она насторожённо прислушалась. Гул доносился со стороны железнодорожной станции. Взглянув на Марильку, Степан Фомич тоже насторожился.
Потом один за другим начали прислушиваться к гулу все, кто был на пароме.
- Идут! - тихо сказал Степан Фомич. Оглянувшись на плотников, он улыбнулся. Это была улыбка усталого, но счастливого человека. Паром был уже полностью отремонтирован. Даже подъездные паромные мостки были заменены новыми, из крепких дубовых плах.
- Идут! - взволнованно повторил Степан Фомич. - Эх, хлопцы, обнять бы мне вас всех да и расцеловать!
Гул нарастал всё больше и больше, и казалось, что даже ветер утих перед его ровной могучей силой.
- Голубчики вы мои, - выступил вдруг вперёд старый Данила, - есть же у меня, чем погреться... Марилька, приглашай людей в хату. Будем, как говорят, в тесноте, да не в обиде.
Только один Лёнька, усталый, мрачный, не отправился вместе со всеми в домик паромщика. Чем - то раздосадованный, он подошёл к своей полуторке, резко откинул капот и начал копаться в моторе. Он и не заметил, как из домика выбежала Марилька.
- Лёнька!... Почему не идёшь в хату? Там все ждут тебя.
- А ты куда?
- Я... - Марилька вынула из кармана письмо. - Прости, Лёнька, я ещё не успела прочитать.
Лицо Лёньки просветлело.
- Не нужно, - тихо сказал он, - не нужно, Марилька, его читать. Я сам тебе всё расскажу...
Не дослушав, она вдруг крепко схватила его за руку, повернулась лицом к дороге.
... Миновав ложбинку, к домику с грохотом и скрежетом медленно приближалась колонна машин. Гусеничные «сталинцы» тянули на прицепе огромные, похожие на гигантские железные крылья канавокопателя Мацепуры, кусторезы, болотные плуги, чугунные катки...
Марилька, а за ней и Лёнька бросились к дороге навстречу колонне.
От могучей поступи машин вздрагивала земля.
Перевод с белорусского Михаил Златогоров.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Из речи товарища Г. М. Маленкова на траурном митинге на Красной площади 9 марта 1953 года