– Подожди, скоро закончится, – улыбнулась она.
«...Мы понимаем, как трудно блюсти нейтралитет в этом стратегически важном районе земного шара.
Наши острова весят очень немного, но они, как маленькие гирьки: если их положить на одну чашу весов, то баланс огромных гирь нарушится. Вот почему мы просим Совет Безопасности: пока не поздно, примите меры, остановите иностранную агрессию против нас»,
Хольц поймал в видоискатель Стэннарда. Тот сидел в одном из кресел для прессы неподалеку от Морра и быстро писал что-то в блокноте, лежащем на откидном столике.
Сзади него Гарри Максвелл ничего не записывал, только внимательно слушал.
...Желтое такси подъехало к большому дому на 88-й улице. Кларк расплатился и вошел в дверь, возле которой висела медная табличка «Д-р Фуллер». Он оказался в небольшой прихожей, которая заканчивалась коротенькой стойкой. За ней сидела медсестра в розовом накрахмаленном халатике, хрустящем, как конфетная обертка. И сама она была похожа на конфетку. Увидев Кларка, она положила трубку телефона, по которому разговаривала, поднялась со стула и улыбнулась.
– Здравствуйте, мистер Кларк, сейчас, посидите минутку.
Она показала на стул в небольшой приемной. Три человека, сидевшие там – мужчина и две женщины, – посмотрели на Кларка с почтительным любопытством. Даже рыжая пушистая собачка на руках у одной из дам тоже, кажется, его узнала.
Кларк улыбнулся для приличия, сел на стул и уткнулся в газету.
Мимо розовой медсестры прошла еще одна хрустящая медсестра – в белом. Розовая дотронулась до нее рукой и показала в сторону Кларка. Белая восторженно расширила глаза.
Дети у дверей в зал Совета Безопасности уже с несколько охладевшим любопытством разглядывали людей, сидевших на разноцветных креслах.
Выступал делегат, перед которым стояла табличка «Соединенные Штаты Америки».
«...Там, наверху, у входа в этот зал, я вижу детей, я хочу здесь перед ними во всеуслышание заявить: утверждения, будто Соединенные Штаты пытаются организовать интервенцию против Гранатовых островов, представляют собой грубейший вымысел. Соединенным Штатам меньше всего хотелось бы создавать напряженность в этой взрывоопасной части земного шара. Я торжественно заявляю это в присутствии детей мира...»
Кто-то из мальчишек дернул за косу девчонку, стоявшую впереди. Она обернулась и со счастливой улыбкой со всего размаху хлопнула другого мальчишку по голове сумкой с книгами.
Председатель Совета Безопасности притянул к себе микрофон.
– Мне кажется, наша полемика сейчас бесполезна, поскольку мы не располагаем достаточной информацией. Мы обсудили проект решения послать в Республику Гранатовых островов группу известных журналистов для выяснения обстановки. Кандидатуры намечены, согласие журналистов получено. Через час на пресс-конференции вы узнаете их имена.
Журналисты поднялись со своих мест. Стэннард энергично пробирался к выходу, держа в руке уже написанную корреспонденцию.
Морр снова постучал по столику Катлен три раза, и она сразу же, продолжая ритм его ударов, ответила. Наушники сняты, оба поднялись и пошли к выходу.
У самых дверей Морр остановил человека, шедшего впереди. Тот обернулся. Они пожали друг другу руки.
– Значит, едем, – сказал Морр.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.