Пуаро счел разумным отступить и перейти к другой теме.
– Есть еще один щекотливый момент, но я
уверен, что могу положиться на ваши деликатность
и знание жизни.
Добродушное лицо сестры Хопкинс расплылось в самодовольной улыбке.
– Я имею в виду мистера Родерика Уэлмана. Как я слышал, он был увлечен Мэри Джеррард?
– Он был без ума от нее!
– Она поощряла его в ухаживаниях?
В ответе Хопкинс прозвучало возмущение:
– Мэри вела себя очень хорошо. Никто не мог сказать, что она завлекала его!
– Но, я полагаю, со временем из этого могло бы что-нибудь выйти?
– Возможно, – признала Хопкинс. – Но Мэри не стала бы спешить. Она сказала ему здесь, что он не должен так говорить с нею, пока обручен с мисс Элинор. И повторила то же самое, когда он заявился к ней в Лондоне.
Пуаро спросил с глубоко заинтересованным видом:
– А что вы сами думаете о. Родерике Уэлмане? Например, очень ли он любил свою тетку? Много ли времени проводил около нее, когда она была так больна?
– Вы имеете в виду, когда с ней приключился второй удар? В ту ночь, когда она умерла? Я полагаю, он даже не входил к ней в комнату.
– Вот как?
Хопкинс быстро добавила:
– Она не звала его. И мы понятия не имели, что
конец близок. Знаете, мн" гие мужчины так: боятся
зайти к больному в комнату. И это вовсе не от
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.