– Мы, актеры, раньше мотались между двумя столицами постоянно. Разумеется, ездили в «СВ», и все проводницы нас знали. И мы их, конечно, помнили по именам, подарочки даже делали: Валюше, Тамаре, Наташе…Так вот, эта Наташа была тогда среди них самая молоденькая и хорошенькая. Тоненькая, как тростиночка, глазищи голубые… Я сразу ее узнала!..
– Наша сегодняшняя проводница? Ездила раньше с вами?
– Ну, конечно!
– И что: в былые времена ее знал и Прокопенко?
– Разумеется! Даже более, чем знал! Вадим в те времена был такой резвунчик, такой ходок был! Я ни секунды не сомневаюсь, что он на нее, проводницу молоденькую, запал…
– Значит, вы уверены, что раньше Прокопенко был, как минимум, хорошо знаком с проводницей?
– Как вы сейчас, молодые, говорите? Стопудово? Да, стопудово! Так вот: я стопудово знаю, что они – знакомы.
– А если проводницу не брать во внимание, кто из пассажиров, на ваш взгляд, мог убить Прокопенко?
– Никто, – быстро ответила Царева.
– Так уж и никто?
– Ну, не артисты, – поправилась Эльмира Мироновна. – И не Старообрядцев.
– Почему нет?
– А за что? Прокопенко нам работу дает. И хлеб, и славу. За что ж мы его будем ножичком пырять?
– А Кряжин? Он ведь страшно ревновал к Прокопенко...
– Мыкола? – саркастически проговорила старая актриса. – Ну, он, наверно, убить-то мог… Но – в открытой ссоре, после литра выпитой, когда слово за слово… А спланировать преступление, подготовить… для этого голова требуется. А у нас, актеров, сильная сторона – эмоции. Но не ум!
– Тогда кто, если не Ковтун?
– Может быть, и он. Мутный какой-то, не правда ли?
– Пожалуй.
– Знаете, Димочка, что-то я устала и хочу прилечь, – неожиданно прервала разговор Царева.
– Я могу еще раз поговорить с вами?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ
Мистический роман. Перевод с английского Сергей Мануков
Сентябрь 2009