Высокий, все перекрывающий рев приземляющейся ракеты разорвал воздух, его словно дополняли жужжание геликоптеров и вой реактивных самолетов. Никто не обращал на этот чудовищный шум ни малейшего внимания. Жители Комфилда с большим интересом посмотрели бы на обыкновенную лошадь, чем на корабль, только что вернувшийся с Луны. Большинство из них видели лошадь только на фотографиях.
Дэйл взглянул на часы. Было еще рано.
Компания «Транс - Луна» владела шестью действующими кораблями, конторой в отдельном здании, секретаршей в приемной и ковром на полу.
Дэйл прошел прямо к Блэйку - владельцу.
- Буду краток, - сказал он. - Я хочу зафрахтовать на один рейс корабль вместе с экипажем.
- Я знаю. - Блэйк поднял крышку сигарницы, выбрал сигару, покатал ее в ладонях, понюхал, обрезал и закурил. У него был вид человека, совершенно довольного жизнью. - Ваш человек, Глисон, поднял меня утром с постели. Мой ответ остается тем же - нет.
- У вас есть на это причины?
- Конечно! - Блэйк сложил губы трубочкой и выпустил колечко дыма.-У меня нет лишнего корабля. Этого достаточно?
- Я хотел бы знать настоящие причины.
- Сколько вам стоит контракт со Звездными Рудниками, Амбер?
- Не так много, как вы думаете. Не заноситесь, Блэйк. Я помню время, когда вы приходили молить меня о помощи. Припоминаете?
- Я помню. - Внезапно Блэйк отбросил в сторону свое фальшивое добродушие. - Но я помню и ответ, который вы мне дали. Да, вы помогли мне, но какой ценой! Я оказался в безвыходном положении и должен был согласиться. Я не забыл этого, Амбер.
- Бизнес есть бизнес, - сказал Дэйл. - Вы делаете свои деньги, я свои. Но ведь я дал вам возможность сохранить дело? Я не милостыню прошу, Блэйк. Я хочу заплатить полную цену за корабль. Вы еще окажетесь в подобном положении. Подождите, этот союз начнет давить и на вас.
Дэйл перегнулся через стол к собеседнику.
- Взгляните на дело шире, Блэйк. Если мы не будем держаться заодно, нас сомнут. Вы можете ненавидеть меня всем нутром, но не теряйте голову.
- Вы кончили? - Блэйк загасил свою сигару. - Теперь позвольте сказать мне. Я знаю все об этом союзе... Понятно? Из-за вас у нашего дела худая слава. Вы с вашими взрывающимися кораблями и экипажами из самоубийц снижаете всем доходы. Это - мошенничество! Вы потеряли слишком много кораблей и слишком много людей. Чем быстрее вы вылетите из игры, тем лучше. А теперь убирайтесь, пока я не выбросил вас вон!
Все было понятно и знакомо. Но он никогда не думал, что может сам оказаться в подобном положении. Он был прижат к стене.
Он позвонил в контору из автомата.
- Есть какие-нибудь новости?
- Джон звонил из Белых Песков. Я сказал ему, что вы очень заняты. Он приедет.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.