- Вы не могли бы побеседовать со мной, месье Пуаро? - обратилась она к нему.
Пуаро молча поклонился и последовал за незнакомкой.
В большой гостиной она, усадив Пуаро в кресло, села напротив него и заговорила:
- Вы только что беседовали с моим мужем. Он рассказал вам о моем... отце...
Пуаро внимательно поглядел на свою собеседницу. Она была хорошо сложена, с ярким цветом лица, серыми глазами и решительным подбородком.
Дагмар Ферьер была хорошо известна в различных кругах английского общества. Во-первых, ее положение супруги премьер-министра давало ей право на внимание со стороны прессы и общественных организаций. Еще больше способствовало ее популярности то, что она была дочерью старого Хаммета. Кроме того, супруга премьера являла собой классический тип идеальной подруги политического деятеля.
Она была нежной матерью и преданной женой. Она предпочитала сельскую жизнь городским развлечениям. Она проявляла интерес к тем сторонам общественной жизни, которыми, по мнению публики, надлежит интересоваться женщине ее положения. Она одевалась с большим вкусом, но ее туалеты никогда не были кричащими. Она посвящала много времени благотворительности и тому, что газеты называли заботой о неимущих классах. Словом, Дагмар Ферьер воплощала тот идеал женственности, который с незапамятных времен существовал в воображении ее соотечественников - англичан.
Все это делало супругу Ферьера важным помощником в очередной избирательной кампании, проводимой партией, к которой принадлежали она и ее муж.
- Вы не представляете, как я волнуюсь за моего мужа, - заговорила миссис Ферьер, нервно закуривая сигарету, - каждую минуту я ожидаю чего-то страшного... непоправимого... Впрочем, это ощущение у меня появилось уже давно. Но сейчас оно вот-вот окажется реальностью.
- Вы не были в курсе дел вашего отца? - осторожно спросил Пуаро.
Она отрицательно покачала головой.
- И тем не менее у вас, как вы только что сказали, было чувство надвигающейся катастрофы!
- Да, пожалуй, это так, - медленно ответила она. - Я всегда инстинктивно не доверяла отцу. Я чувствовала, что он не такой, каким его считают окружающие. Сейчас меня больше всего мучает то, что из-за меня, из-за женитьбы на мне Эдвард потеряет все, к чему стремился всю жизнь. Это ужасно. - И она закрыла лицо руками.
- У вас есть враги, мадам? - спросил Пуаро и тут же ответил сам себе: - Конечно, есть. А вот хватит ли у вас храбрости?
- Храбрости? - удивленно переспросила миссис Ферьер.
- Да, именно храбрости. Вам придется перенести тяжелые минуты и при этом не показать виду, что вам трудно. Дело в том, что против вас и вашего супруга готовится большая кампания. Вам надо быть во всеоружии.
- Но при чем тут я?! - вскричала супруга премьер-министра. - Опасность грозит не мне, а Эдварду!
- Это-то же самое, - возразил детектив, - помните, мадам, вы-супруга Цезаря со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Дагмар Ферьер спросила изменившимся голосом:
- Что вы имеете в виду, месье Пуаро?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.