Дороти не очень хорошо представляла, что сказать о Фишере.
– Он сдержан, надежен. Ничего плохого о нем сказать не могу. – Вдруг она рассмеялась. – Моя экономка, правда, – но об этом вы, видимо, уже знаете, – другого мнения о нем. Она считает его убийцей и убеждена, что это он взорвал зал.
– Удивительно наивная особа эта Патриция Хайсмит, но не исключено, что и она может оказаться правой. Вы не задумывались, почему Фишер такой отличный шофер? Когда рассказывают о его искусстве вождения, меня пробирает озноб. Так ездить может лишь человек, который, образно говоря, родился в автомашине, но никак не садовник с безупречными профессиональными характеристиками.
– Я не могу об этом судить. – Дороти все больше начинала нервничать.
Бейли посмотрел на нее участливо.
– Хорошо. Давайте на сегодня кончим. Вы так возбуждены, что скоро начнете грызть локти. Еще один, последний вопрос. Действительно ли вы большие друзья с трактирщиком Биллом Шенноном?
– Да, но план взорвать моих любимых гостей я придумала сама. Он возник не в «Кровавой кузнице». Билл Шеннон невинен, как овечка.
– Это радует меня, это бченьменя радует. – Инспектор закончил разговор с таким выражением лица, будто хотел бережно погладить Дороти по темечку.
Поздним вечером он уехал вместе с экспертами, подробно изучившими лабораторию в подвале.
У Дороти точно гора с плеч свалилась. Она удалилась в свою комнату, опустилась на диван и закрыла глаза.
Диван был ярко-красного цвета, ковер – зеленого, шторы – желтого. Вкус Дороти был, мягко говоря, экзотическим. На комоде стояла сюрреалистическая скульптура, отдаленно напоминавшая кенгуру. Она была испещрена отверстиями величиной с яйцо. Автор назвал свое произведение «Старый рыбак с неводом». Это было смело.
Несколько лет назад Дороти купила необычные по форме книжные полки. Они крепились-цепями к потолку, и их можно было поднимать и опускать. Сейчас полки пустовали. Книги валялись на полу, по углам, а также посредине комнаты на ковре. Дороти говорила, что хорошую книгу лучше поискать, чем плохую, разочаровавшись, отложить.
Погруженный в свои мысли, в комнату без стука вошел доктор Эванс. Он не обратил внимания на необычную обстановку, как не заметил бы и козулю, щиплющую_ траву на зеленом ковре.
– Вы знаете, к какому выводу я пришел после этих двух покушений? – спросил он напуганную Дороти.
Она отрицательно покачала головой.
– Не пройдет и недели, как мы все будем лежать на кладбище Карентин. В том, числе и страдающая атрофией мозга эта ваша каланча и изъеденный молью полковник.
Остановившись перед скульптурой «Старый рыбак с неводом», он замолчал. Рассеянно тыкая пальцем в отверстия, Эванс сказал:
– Это произведение искусства нужно повесить на дерево в саду. Дюжина скворцов свила бы в нем гнезда, и кошки не смогли бы к ним подобраться.
– Почему вы утверждаете, – перебила Дороти никогда не иссякаемый полет мысли изобретателя, – что это были покушения? Например, пожар от камина?
– Был ли это обычный пожар или запланированная кремация, я не могу окончательно утверждать. Но я могу совершенно точно сказать, кто взорвал мою лабораторию.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.