Через реку Янцзы мы переправились на пароме. Был жаркий полдень. Порывистый ветер то затихал совсем, то поднимал на берегу тучи пыли, кружил листья, бросая их в мутные, желтые волны реки. По ту сторону Янцзы, где - то на севере, дымили заводские трубы...
В университет мы поехали на рейсовом автобусе, который связывает студенческий городок с центральной площадью Учана. Вместе с нами в автобус села большая группа китайских студентов. Они молча наблюдали за нами, лишь изредка перебрасываясь короткими фразами. Молчание нарушил молодой человек в белом костюме и белой кепке. Поправив очки, он обратился к нам, неуверенно выговаривая русские слова:
- Вы советские люди?
- Да.
- Меня зовут Ю Кай. А у вас... какое имя?
Мы назвали свои имена и поочередно пожали ему руку. После этого завязалась оживленная беседа. Нам задавали множество вопросов. В роли переводчика не без гордости выступал Ю Кай.
- Вы приехали из Москвы? - строго, без улыбки спросила нас через посредство Ю Кая одна из девушек.
- Из Москвы.
- А учились тоже в Москве?
- Да.
- В университете? В новом здании? - оживилась она.
- Нет, нового здания тогда еще не было, - ответили мы.
- Спасибо! - сказала она по - русски и уступила место подругам.
- Ее сестра учится в новом здании Московского университета, - пояснил нам Ю - Кай, - вот она и ищет людей, которые, может быть, знают ее сестру...
Подобно большинству высших учебных заведений Китая, Уханьский университет расположен на солидном расстоянии от города. Учебные корпуса, построенные в традиционном китайском стиле, с резными украшениями, утопают в роскошной зелени огромного парка. Когда мы въехали в этот парк, навстречу нам все чаще стали попадаться группы студентов с книгами в руках. Юноши и девушки широко улыбались нашим спутникам, что - то кричали, махали руками. Ю Кай объяснил:
- Мы ездили на практику в Мукден, не были здесь целый месяц и очень соскучились по университету и друзьям.
Автобус остановился у парадного входа. Занятия в университете уже окончились, аудитории на обоих этажах были пустыми. В сопровождении большой группы студентов мы осмотрели лекционные залы, лаборатории.
В просторном помещении библиотеки нас познакомили с одним из преподавателей, профессором Чен Ни - шу, которого трудно было отличить от обычного студента: ему всего двадцать девять лет; на нем такой же белый костюм из шелкового полотна, какие носят многие его ученики.
Пригласив нас сесть, профессор Чен Ни - шу рассказал:
- В нашем университете есть несколько кружков по изучению русского языка. Изучая ваш язык, мы знакомимся с историей Советской страны, с ее культурой, наукой, правом, системой образования, техникой, географией. Ваши достижения во всех областях науки и культуры становятся нашими достижениями. Трудно выразить, какое огромное удовлетворение мы получаем, читая в оригинале произведения советских писателей! Поступки и мысли их героев оставляют в памяти неизгладимый след. Мы подражаем им в труде, в учебе, в быту.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.