Специальный поезд

Фернанда Маччиокки| опубликовано в номере №713, февраль 1957
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Да какие деньги! - произнес Кампаньелло, отпуская на минутку ухо синьора Карлетто. - Нам нужна расписка нашего друга Пасквале.

- Так отдайте им эту расписку!

Через несколько минут расписка лежала в кармане Розы, и друзья покинули комнату синьора Карлетто.

На следующее утро в журнале, который редактировал брат синьоры Брантин, появилась заметка: «Поможем неаполитанской девочке». Когда Пасквале начал читать газету, у него навернулись слезы. Он вырезал объявление и послал его матери вместе с письмом, в котором подробно рассказывал о положении дела. Об истории с сигаретами мальчик умолчал.

Спустя несколько дней в редакцию журнала стали поступать пожертвования, и вскоре было собрано шестьдесят тысяч лир. Редактор журнала решил сам отослать эти деньги матери Пасквале.

Дети волновались, ожидая вестей из Неаполя. Известно было, что операцию Пупетте сделали, но результата никто не знал.

Мать Пасквале писала:

«Будем надеяться, мой мальчик, что Пупетта встанет на ноги. Передай своим друзьям, что Пупетта целует всех и хочет пешком придти в Модену, чтобы поблагодарить их. Я до сих пор не верила, что на свете могут быть такие великодушные, хорошие люди».

Наконец в Модену пришла радостная весть: операция удалась, Пупетта стала ходить.

С этого момента Пасквале только и думал о том, чтобы вернуться поскорее в Неаполь.

Глава тринадцатая

В четверг после полудня в доме синьорины Роберты появилась Мария. Ребята сразу же бросились к ней на шею. В ней они видели и свой город, и дом, и семью.

Марию растрогало проявление таких бурных чувств. В сумочке у нее лежало письмо старика Горацио на имя Кампаньелло и сто материнских наставлений Розе и Нунциатине. Сальваторе, предупрежденный Кампаньелло о появлении Марии, точно на крыльях, влетел в комнату, но сразу же скис, когда узнал, что ему нет ни письма, ни привета.

Приезд синьоры Марии не был бесцельным. Запершись в маленькой гостиной, она вместе с Андрейс и Робертой стала обсуждать, как устроить будущее неаполитанских ребят.

- Альфонсо вполне счастлив, ему у меня хорошо, - сказала синьора Андрейс. - Мы очень привязались к мальчику и можем усыновить его. Но я хотела бы иметь согласие родителей Альфонсо.

- И я, не задумываясь, оставила бы у себя Кампаньелло и Нунциатину, - обратилась к Марии Роберта. - Но без их родителей этого решить нельзя.

- Конечно, детям лучше остаться с вами, - согласилась Мария. - В Неаполе их ждет только нищета. Но все - таки они неаполитанцы! И я не думаю, чтобы они согласились остаться, хотя здесь им так хорошо и все так любят их...

- А может быть, они все же останутся? - спросила синьорина Роберта.

- Они неаполитанцы, - повторила Мария. - Во всяком случае, прежде чем решать этот вопрос, надо поговорить с их родителями и послушать, что скажут сами дети. А теперь, извините меня, тороплюсь навестить девочку, которая тяжело заболела здесь. Я приехала из Неаполя вместе с ее матерью. Бедная женщина призналась мне в поезде, что еще до отправки ребенка сюда ей было известно о болезни сердца дочурки, но мать скрыла это от врача в надежде, что хорошее питание и уход поправят ее. - Мария горько улыбнулась и добавила: - Как будто сердце можно излечить хорошим питанием!

Глава четырнадцатая

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Друзья-товарищи

В одном комсомольском коллективе