— Пропуска,— сказал полицейский.
Я взглянул в лицо говорившего — сытое, лоснящееся лицо здоровенного тридцатилетнего парня, не лицо, а «будка», как у нас говорят в народе. Взмокшая от пота прядь волос пробивалась на лоб из-под фуражки, серой, расшитой золотым галуном типа французского кепи с длинным прямоугольным козырьком. Золотые нашивки на рукаве, золотые пуговицы куртки и золотой лампас на бриджах дополняли угрожающую золотоносность всадника: в ней был вызов простым, безгалунным смертным.
— Быстрее! — крикнул он, пока мы извлекали из карманов куски желтого картона с нашими переиначенными именами.
Только Мартин сохранил свое имя полностью. Я превратился в Жоржа Ано, Дьячук — в Толя Толли, а у Зернова просто отрезали непривычное для здешних ушей окончание. Борис Зерн, по разумению Стила, звучало удачнее.
— Все из французского сектора? — спросил полицейский, бегло просмотрев пропусна.
— Все,— сказал Джемс.
— Открыть мешки.
Мы широко открыли рюкзаки. Полицейские, не слезая с коней, заглянули внутрь.
— Сколько шкурок?
— Пять.
— Есть лицензия?
Джемс протянул и лицензию. олицейский подозрительно оглядел всех нас и чуть-чуть наехал на меня, стоявшего ближе. Я отступил на шаг.
— Вы что, немые? Почему молчишь?
— Вас трое, а говорит один,— сказал я. Полицейский усмехнулся, но не зло, а просто с сознанием собственного превосходства.
— Прыткий,— процедил он сквозь зубы.— Когда-нибудь коготки-то и обстрижем. Ну да ладно,— прибавил он, не задираясь,— отдыхайте пока. Омнибус пройдет через час. Не пропустите, а то придется добираться пешком.
Он хохотнул и повернул коня. За ним затрусили и его спутники. Вскоре все исчезли за зигзагом дороги.
— С ума сошел! — взъярился Толька.— Зачем было спорить? Всех подвести мог.
— А я не согласен,— тихо, но решительно вмешался Джемс— Конечно, с «быками» зря связываться не стоит, но Сопротивление — это не только сдержанность. Нет, не только!— с вызовом повторил он.
Как Зернов умел успокаивать эти юношеские «страсти-мордасти», по себе знаю.
— Мы младенцы в вашем Сопротивлении, мой мальчик,— сказал он — Ползунки. Нам надо еще научиться ходить,
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Заслуженный мастер спорта, чемпион СССР Виктор Арбеков рассказал корреспонденту «Смены» Б. Смирнову о себе и о своей спортивной профессии.
Рассказ