Сэра Генри внезапно осенило:
— Так вы из Старров, что в Алмонстоуне?!
— Именно.
— Вот бы никогда не подумал!
— Неудивительно, — с горечью сказал Реймонд. Сэр Генри сочувственно пробормотал:
— Видимо, превратности судьбы?..
— Пожалуй, что так, — грустно согласился молодой Старр. — Моей семье пришлось продать имение, кото рое переходило по наследству более трехсот лет. Но наш род не прервался. Старший брат обосновался в Нью-Йорке, у него издательское дело. Остальные тоже разбрелись чуть не по всему земному шару. В наше время университетский диплом еще не гарантия преуспевания. Я был менее удачлив и устроился продавцом в магазине сантехники. В магазине име лись великолепные залы образчиков. Но я вечно путал цены, забывал дни доставки. Меня, естествен но, уволили. Единственно, что я знал и умел, это танцы и теннис. Пришлось предложить свои услуги в одном из отелей Ривьеры, куда съезжаются сливки общества. Я уже прилично зарабатывал, когда вдруг услышал, как один полковник, джентльмен с ног до головы, громогласно вопрошал директора: «Где этот танцоришка? Я его ищу. Моя жена и дочь хотят повальсировать. Приволоките его!»
Реймонд помолчал.
— Я имел неосторожность обидеться и тотчас лишился места. В конце концов попал сюда. Здесь менее доходно, но обстановка корректная. Я провожу время в обучении теннису грузных матрон, а вечером танцую с их дочками. Что поделать, такова жизнь. Простите, что обрушил на вас свои глупые излияния.
Сэр Генри сердечно сказал:
— Очень рад, что мы разговорились.
— Вы по поводу Руби? Тут ничем не могу помочь. Мне ее убийца неизвестен. Наше знакомство с ней
вообще очень поверхностно. Доверительных разговоров со мною она не вела.
— Вы ей симпатизировали? — благожелательно спросила мисс Марпл.
— Как вам сказать? Она, конечно, умела нравиться, — отозвался Реймонд довольно равнодушно.
— Значит, — продолжал сэр Генри, — подозрений никаких?
— Нет. Иначе, поверьте, я сообщил бы в полицию. Видимо, это одно из тех мерзких преступлений, которые совершаются без серьезного повода, но зато с ловкостью, не оставляющей следов.
— У двоих людей повод был, — рассеянно заметила мисс Марпл.
Сэр Генри метнул в нее недовольный взгляд.
— Неужто? — спросил, внезапно заинтересовав шись, Реймонд.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Начало трудовой биографии... Важный и не всегда простой период в жизни молодого человека
Рассказ
Наука — техника — прогресс