Под небом Японии

В Шевченко| опубликовано в номере №767, май 1959
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Мы рады приветствовать наших советских друзей, которые приехали к нам не с атомными бомбами, а с добрыми словами,

с мыслью о дружбе и мире. Нам известно, что Советский Союз последовательно и решительно добивается запрещения атомного и термоядерного оружия. Мы знаем также, что нашим советским сверстникам пришлось пережить немало горя в прошлой войне. Вот почему мы так хорошо понимаем друг друга, вот почему мы вместе, рука об руку боремся за мир...

Естественно, что нас прежде всего интересовала жизнь молодежи. Но не всегда и не везде нам удавалось поговорить на эту тему с японскими юношами и девушками - иногда из - за недостатка времени, но чаще всего по другим причинам. В городе Явате, например, администрация не пустила нас на металлургический завод, даже не объяснив, почему. То же самое произошло и в городе Майдзуру, где мы хотели побывать на судостроительном предприятии. Не допустили нас и на стекольный завод. Глубоко оскорбленные и возмущенные этим, наши японские друзья сказали, что все запреты исходят от американцев, ибо в Явате много смешанных американо - японских предприятий. Японцы соглашались, а американцы без всяких стеснений одергивали своих партнеров, давая им понять, кто является истинным хозяином положения.

Но в тех случаях, когда нас не пускали к молодежи непосредственно в цех, она сама приходила к нам, искала с нами встреч и рассказывала нам о своей жизни.

... Наиболее жгучая проблема для японского юношества - это трудоустройство. В настоящее время в стране ищут работу или заняты неполную неделю более десяти миллионов человек - каждый девятый японец. По официальным данным, в этой огромной армии безработных количество молодых людей не превышает одного миллиона.

- Да не верьте вы этим «официальным» данным, - сказал нам секретарь отделения Сейнендана в префектуре Киото. - У нас среди молодежи не менее трех миллионов полностью лишенных работы. А сколько еще юношей и девушек, занятых неполную неделю!... Вы только не удивляйтесь. Конечно, вам, советским людям, приехавшим к нам из совершенно другого мира, это трудно понять.

Мы поинтересовались, почему именно молодежь прежде всего страдает от безработицы. И нам, как «людям другого мира», разъяснили: чтобы работать, нужно владеть какой - нибудь специальностью, а чтобы получить специальность, нужно учиться, а чтобы учиться, нужны деньги.

Мне запомнился разговор с одной молодой парой. Мы сидели за столиком и пили знаменитый японский зеленый чай. После традиционного обмена вопросами о специальности и возрасте я поинтересовался, давно ли женаты мои собеседники.

- Что вы! - ответил юноша, нежно и с грустью глядя на свою подругу. - Да разве это возможно в нашем положении?..

- Что же вам мешает?

- Какой вы, однако, наивный человек! Ведь у нас жизнь не так устроена, как у вас. Чтобы обзавестись семьей, нужно иметь работу, приличную зарплату, свой уголок. А можем ли мы иметь свой уголок, если за самое скромное жилье надо платить две - три тысячи иен, а мой заработок едва составляет десять тысяч. Ведь питаться тоже надо...

Трагедия заключается еще в том, что если японская девушка выходит замуж, ее увольняют с работы.

Что касается юношей, то они, как правило, получают наполовину меньшую зарплату, чем взрослый рабочий.

Мы приехали в Японию вскоре после того, как широкие массы народа нанесли сокрушительное поражение реакции, пытавшейся путем принятия закона о расширении полномочий полиции и закона о классификации учителей задушить демократические свободы, завоеванные японскими трудящимися.

Правящая либерально - демократическая партия, рассчитывавшая на сравнительно легкую победу, серьезно просчиталась. Провалилась и ее ставка на поддержку молодежи.

В ответ на призыв Социалистической и Коммунистической партий Японии во всех крупных городах страны начались массовые демонстрации протеста против реакционных законопроектов.

После полутора месяцев непрерывной борьбы, после многочисленных протестов общественности правительство Киси, наконец, отступило, и законопроекты о полиции и классификации учителей были сняты с обсуждения в парламенте. Демократические силы страны одержали большую победу, и мы были свидетелями торжества молодежи, которая сыграла огромную роль в достижении этой победы.

История борьбы японского юношества за мир и лучшую жизнь знает много замечательных примеров. Японской молодежи, собравшей много миллионов подписей под требованием о запрещении атомного оружия, ненавистен американский оккупационный режим; она гневно протестует против строительства военных баз на территории страны, против отторжения острова Окинава от Японии.

В один из последних дней нашего пребывания в Японии мы увидели на улицах Токио здоровенных верзил в форме американской военной полиции.

Видимо, перехватив наш, удивленный взгляд, сопровождавшие нас японские юноши опустили глаза, словно стыдясь, что по улицам их столицы так свободно разгуливают заокеанские полицейские патрули.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Опасные «артисты»

Как снимался цветной фильм «Звероловы»