О сомнительной пользе ревности

Елена Логунова|9 Августа 2012, 13:03
  • В закладки
  • Вставить в блог

 

 Опубликовано в № 3, 2012

 Я сижу и смотрю на часы - первый час ночи. На глазах слёзы. Любимого мужа до сих пор нет дома. Ужасные мысли лезут в голову, оформляются в еще более ужасные слова, и срываются с языка, как капли яда. Я истекаю злостью и чувствую себя самой настоящей змеей. В глубине души мне совестно: как можно отравлять подозрениями нашу с Коляном великую любовь? Но ничего не могу с собой поделать. К моему сожалению, к его сожалению... О! Он еще пожалеет, что задержался на этой дурацкой корпоративной вечеринке! И что пошел на нее! И что вообще устроился на эту  работу!

Тихо, чтобы не разбудить спящего младенца, я приближаюсь к дверному глазку. На лестничной площадке светло и пусто, в подъезде тихо. Где ты, мой дорогой, любимый, единственный муж? Негодяй! Я отдала ему лучшую половину своей жизни (на данный момент, всего четыре года, но планы-то у меня были большие!), а что он? Где он? С кем он?!

Колян приходит в половине второго, когда я уже считаю свое сердце разбитым, а брачные узы разорванными в клочья. Он понес реальные потери: у  него  разбит кулак и разорвана куртка. По дороге к дому муж подвергся нападению грабителей, вступил в неравный бой, лишился бумажника и плитки шоколада, купленной для меня. Больше всего он сокрушается об утрате шоколадки.

Я люблю шоколад и своего единственного мужа и ненавижу уличных грабителей и саму себя. Боже, почему я такая ревнивая дура? Ладно, пусть дура, с этим претензии к природе, но почему ревнивая? Колян же никогда! Ни с кем! Ни за что! Что за...

Ревность – это производное от любви, как мутный самогон– производное от веселого молодого вина. "А твое сердце, выходит, перегонный аппарат?" – язвит внутренний голос. Я помалкиваю. Мне стыдно из-за своих недавних подозрений. В следующий раз я буду вести себя иначе.

«А будет и следующий раз?!» – коброй на хвосте взвивается моя ревность. Героический и несчастный муж смотрит на меня встревоженным взглядом, и я делаю нечеловеческое усилие, чтобы прикусить змеиный язычок...

Ну, что, кто-нибудь еще узнал себя в описании, или я одна такая мегера?!

Ревновать плохо. Ревновать противно и стыдно. Ревность – это яд. Но ведь в ма-аленьких, микроскопических таких, дозах яды могут быть и полезны, не так ли? Как говорится: «Доверяй, но проверяй»? Или вам больше нравится пространный лозунг: «Лучше не заподозрить виноватого, чем напрасно обидеть невиновного»?

Пройдите этот тест и узнайте, насколько легко вы поддаетесь ревности.  

 

Случайно обнаружив на пиджаке любимого длинный белокурый волос, вы:

А) Орудуя щеткой, ругаете за плохую работу службу быта. Надо же, химчистка не удалила загрязнения тех давних времен, когда вы еще были длинноволосой блондинкой!

Б) Сетуете на тесноту и давку в общественном транспорте и переполненных офисных лифтах. Так не только чужую волосину, так и вшей можно подцепить! Закончив орудовать щеткой, заставляете любимого вымыть голову.

В) Устраиваете любимому головомойку, требуя поминутно отчитаться за время, проведенное вне дома, и проводите остаток вечера за просмотром фотоальбомов со снимками блондинистых знакомых и сослуживиц, прикидывая, кому бы проредить скальп.

Г) Скальпируете любимого.

 

На щеке милого, припозднившегося с работы, пламенеет подозрительное пятно. Вы думаете:

А) У бедняжки аллергия на общепит. В следующий раз отвезу ему в офис горячий ужин!

Б) Кажется, я не в курсе трудовых успехов любимого. Он явно принимал поздравления от коллег!

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия  Ланского «Синий лед» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Эдвард Хох. «Великий американский роман»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера