Когда я ехал по этому маршруту на автомобиле, то в глаза бросалась та же хозяйственная и бытовая пестрота Азербайджана, которая нашла свое отражение и в тематическом содержании картин выставки. Вот перед вами, насколько хватает глаз, разбежались вышки. Здесь почти не видно рабочих. Машинами добывается, машинами перекачивается нефть в деревянные или металлические нефтепроводы, по которым она бежит в резервуары на заводы, а потом по керосинопроводу - прямо в Батуми, на заграничные наливные пароходы.
В другой стороне рабочий поселок, утопающий в зелени. Здесь рабочие имеют прекрасные квартиры с ваннами, душами, электричеством. На промысла рабочие ездят на «электричке».
До советской власти здешние капиталисты на мелких участках черпали нефть ведрами, вытягивали на веревках, постоянно воруя ее друг у друга. Рабочие же ютились в каморках тут же, на промыслах. Не было тогда, разумеется, школ ФЗУ, где молодежь теперь обучается обращению и уходу за машинами.
По шоссе, которому позавидовали бы ухабистые мостовые Москвы, мчатся автобусы, летят легковые «Мерседесы», но тут же плетутся мелким шагом ишаки со свисающими по бокам корзинами, наполненными овощами, шагают ленивые сонные буйволы, запряженные в арбы...
Около шоссе через канаву, где вся земля перепутана стальными нервами, по которым течет черная кровь, притулилась кузница. Возле нее подковывают буйвола, туго перевязанного канатом...
Таков Азербайджан наших дней. Вся эта многокрасочность производственной, хозяйственной, бытовой жизни богатейший Советской республики отображена молодыми художниками.
Известный профессор Бакинского университета в газете «Бакинский Рабочий» написал восторженную статью о выставке. В этой статье он подробно остановился на каждой работе в отдельности, но в то же время он не упомянул о самом главном. Он не сказал, что эта выставка - результат настойчивого штурма культуры, что инициатива ее создания принадлежит Бакинскому комсомолу, что за первые три дня открытия выставку посетило 760 человек молодежи.
В смежной с выставкой комнате - общество по изучению Азербайджана. В глубине комнаты, на черном фоне доски, обращают на себя внимание 3 карты с разными алфавитами. Первый из них напоминал библейскую письменность, второй немного ее видоизменил, третий более схож с латинским алфавитом.
- Вот смотрите сюда, - объяснил мне работник агитпропа Аз. ЦК ВКП (б) тов. Баскаков, указывая на алфавит, схожий с латинским, - это блестящая победа наших комсомольцев.
Я смотрел на алфавит и думал, в чем же заключается эта победа?
Наконец, тов. Баскаков нарушил мое недоумение.
- В Азербайджане, в Кубинском уезде, - сказал он, - расселилось племя горских евреев таитов. У шестнадцатитысячного населения до сих пор сохранилась древне - еврейская письменность. Это невероятно отсталая и трудно усваиваемая кабалистика тормозила культурное развитие таитов.
Когда был объявлен культурный поход, группа комсомольцев еврейской слободы задалась целью революционизировать древне - еврейскую письмен - кость, приблизив ее к латинской, и этим самым облегчить работу по распространению знаний в среде еврейского населения.
С этой целью была создана инициативная группа, в которую, помимо комсомольцев, вошли представители всех заинтересованных этим делом общественных организаций. В распоряжение инициативной группы поступило три проекта нового алфавита. Один из них был составлен группой комсомольцев - застрельщиков перехода на новый алфавит, второй - раввинами и третий - учителем. На обсуждение всех трех проектов были приглашены и научные, и общественные организации, и представители коренного населения еврейской слободы.
На этом совещании лучшим проектом единогласно был признан проект, внесенный комсомольцами.
Азербайджанские комсомольцы еврейской слободы могут с гордостью заявить:
«Мы не только занимаемся ликвидацией неграмотности, а даже больше - мы нашли кратчайший путь к культурному расцвету шестнадцатитысячного населения кубанских евреев».
Проведение культурного похода в этом году совпало с большим религиозным мусульманским праздником - «траурными днями Магерама». Этот праздник по своему значению и содержанию напоминает немного праздник христианской пасхи.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.