Из жизни слов

опубликовано в номере №645, апрель 1954
  • В закладки
  • Вставить в блог

Пресса

Слово «пресса» происходит от французского слова «пресс» (presse). Оно означало в XIII веке давильный станок. В следующем! веке так называли печатный станок, а затем вообще всякую продукцию печатного станка. Только в XIX веке слово приобрело более узкий смысл. Под ним стали подразумевать все периодические издания: газеты, журналы. В этом значении «пресса» вошла в русский язык.

В 1895 году в нью-йоркской газете «Уорлд» появилась серия юмористических рисунков, изображающих ребенка в желтой рубашке, которому приписывались различные забавные высказывания. Вскоре другая газета. «Нью-Йорк джорнэл», тоже начала публиковать аналогичные рисунки. Между этими газетами разгорелись ожесточенные споры из-за права первенства на «желтого малыша». Журналист Эрвин Уордмэн в одной на своих статей назвал обе конкурирующие газеты «желтой прессой». С тех пор это выражение стало нарицательным для обозначения бульварных, продажных газет и журналов.

Вокзал

В 1703 году французский театральный антрепренер Во (Vaux) устроил в одном из предместий Лондона летний сад с залами для концертов, спектаклей и танцев. Сад, ставший местом увеселений лондонской аристократии, получил по имени антрепренера название «Vauxhall», в английском произношении «воксхолл» (холл-зал). В русском языке это слово вначале появилось в форме: «воксал», «вокс-гал», «фокзал» - и тоже обозначало место публичных увеселений. Едва ли не впервые оно встречается в газете «Санкт-Петербургские ведомости» за 1773 год: «Сего июля 7-го откроется на Каменном острову на новой галерее фокзал».

После 1837 года, когда была проложена первая в России железная дорога между Петербургом, и Павловском, вокзалом стали называть железнодорожную станцию. Объясняется это тем, что в помещении Павловского вокзала одновременно устраивались и концерты. Позднее это слово утратило прежнее значение и стало употребляться только в современном понимании как здание большой железнодорожной или речной станции.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены