а потом
опять открыл
вторично».
В заграничных стихах Маяковского поэтическое мастерство достигает тончайшей отделки, великолепной силы, недосягаемой глубины; он путешествует во всеоружии; с ним «кавалерия острот», жестокая ирония, мудрость. Гражданин Страны Советов не растерялся перед тридцативёрстным «Бродвейшем» и многоэтажными строениями капиталистической техники; он знает: «В пяти минутах езды от блестящей 5 - й авеню... стоят ящики со всевозможными отбросами, из которых нищие выбирают не совсем объеденные кости и куски».
Привыкший объективно мыслить и судить, советский поэт говорит о нью-йоркских вокзалах, как «об одном из самых гордых пейзажей мира», с уважением отзывается о «стальной миле» Бруклинского места: «Бруклинский мост - да... Это вещь!» - но ведь:
«Нами
через пропасть
прямо к коммунизму
перекинут мост...»
Не блеск витрин, не призрачный американский «сервис» волнует поэта: он сумел трезво оценить технические достижения капитализма, но он ясно видит величие наших планов и дел, «размаха шаги сажены»,
и ещё глубже сознаёт огромное превосходство советского общественного уклада.
Неподдельной гордостью заучат строки:
«Я в восторге
от Нью - Йорка города.
Но
кепчонку
не сдёрну с виска.
У советских
собственная гордость:
На буржуев
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.