Май не за горами

Карел Кртичка| опубликовано в номере №1126, апрель 1974
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Некоторый опыт уже имеет наш комсомол, вспомним хотя бы строительство мемориального центра в Ульяновске, где также участвовали молодежные бригады практически всех социалистических стран. Много полезных выводов наверняка сделал и ЦК ССМ из стройки в Тушимице. Интересно ведется работа на строительстве атомной электростанции в городе Козлодуе в Болгарии. Хорошо работали советские ребята на Кубе, где они возводили школу. Я думаю, что этот опыт весьма полезен...

Об этом мы попусту спорим с Вашеком, нашим водителем, свидетелем всех поездок в Тушимице. А что вышло из всего этого? Иногда несколько строчек, иногда одна - две странички, маленькая картинка - кадр со стройки... А иногда ничего. То ли от неумения, то ли от авторского смирения... Только какой журналист отважится посетить репетицию в филармонии в момент, когда настраиваются инструменты и репетируется первые такты, чтобы потом дать исчерпывающую картину подготовленного произведения?

Который раз мы уже здесь... И каждый раз в многоголосый оркестр включаются звуки новых инструментов.

Труба, на фундамент которой мы недоверчиво поглядывали в тот июньский полдень, уже давно гордо взирает на дальние окрестности со своей тридцатиметровой высоты, а дальше, где высятся две из четырех круглых охлаждающих башен, выросла громада будущего сердца электростанции. Далеко ли май? Или, точнее, близко ли?

Пятнадцать комсомольцев из общежития в Прунержове в ту пору уже давно будут со своими семьями в Москве, Дагестане или на Ангаре... Кто знает, дадут ли мировые информационные агентства сообщение хотя бы в одну строчку о пуске в эксплуатацию первого блока Тушимице - 2? Кто знает, где в ту минуту будут сотни молодых людей, которые прожили тут отрезок жизни... Но когда они об этом узнают, в их ушах наверняка зазвучит кусочек той симфонии, которую они здесь слышали и в сочинении которой участвовали каждый день.

Тогда это станет премьерой, и овации будут относиться к каждому из них.

Перевод с чешского. Владимир Могилев.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены