Рассказ
В ту ночь ближе всех к «Океании» было судно «Липари». Оно находилось на расстоянии восьмидесяти трех миль севернее и при скорости в тринадцать узлов могло подойти к «Океании» за семь часов.
'Возвращаясь из плавания, «Липари» попала в мертвую зыбь. Резко упала! стрелка барометра, а порывы западного ветра становились сильнее. Капитану Хармсу было, ясно: где - то неподалеку свирепствует шторм. Капитана радовало, что ему удалось обойти эту полосу бушующего моря. «Липари» была старая калоша, а Хармс не принадлежал к числу людей, которые испытывают мужество своего экипажа. Сорок лет ходил он по морям, из них одиннадцать на «Липари», и ему предстояло еще много лет водить это судно, если только пароходное общество не объявит себя банкротом или не случится какое - то другое несчастье.
В половине одиннадцатого вечера Хармс и второй штурман Пфейффер сидели в кают - компании и пили разбавленный водою грог.
- Не сыграть ли нам в шахматы? - предложил капитан.
- Мне скоро на мостик, - уклончиво ответил Пфейффер.
- В те времена, когда я плавал штурманом, - укоризненно сказал Хармс, - у меня не было отговорок, если капитан приглашал поиграть в шахматы. Вам ведь на вахту через полтора! часа. Как раз успеем сыграть партию.
- Да. Ho я так устал. С восьми часов у радиопередатчика...
- Небось, слушали танцевальную музыку? Пфейффер отрицательно покачал головой:
- Мне удалось связаться с «Океанией»... Она попала! в шторм...
- Вот как, - буркнул равнодушно Хармс.
- Мы условились со штурманом, что поговорим еще раз, но когда я стал вызывать «Океанию», она не ответила...
- И правильно, - отрезал капитан. - Этот Рейнке, вероятно, занят более полезным делом. Он штурман, и ему полагается стоять на мостике, а не отсиживаться в радиорубке.
Капитан Хармс искренне считал, что радио на кораблях - ненужная затея, которая отвлекает штурмана от его прямых обязанностей.:
- Ну, уж это чепуха! - возмутился Пфейффер. - Радист должен быть на каждом корабле. Ведь представьте: в то время, когда я на мостике, любое судно может подать сигнал «SOS», и никто его не услышит. Была бы наша команда на одного человека больше...
Капитан рассмеялся. Он знал, что экипаж «Океании», так же, как и «Липари», состоит из двадцати девяти человек. Сотни, тысячи кораблей «мели «а борту такое же количество людей, потому только, что по закону экипаж в тридцать человек должен иметь радиста. Пароходные общества экономили на радисте.
Пфейффер ушел к себе в каюту. Едва улегшись на койку, он заснул.
А в это время Рейнке, штурман «Океании», вызывал «Липари»: «SOS»... Спасите наши души!...
В Лондоне, на, Ливерпулроуд, в огромном каменном здании помещалось Британское общество спасательной службы. Днем и ночью здесь не прекращалась работа: непрерывно звонили телефоны, сыпали дробью «ундервуды», жужжали счетные машинки, отрывисто постукивали телеграфные аппараты. Каждое судно, будь оно в открытом море или в гавани, стояло на учете в Британском обществе. Опытные служащие следили за тем, где находится оно. В специальных карточках отмечашись ремонтные работы, которые проводились на нем.
Директор общества, мистер Добсон, при желании мог в течение нескольких минут получить исчерпывающие сведения о любом корабле, а также узнать, во сколько обойдется обществу безотлагательная помощь терпящему бедствие судну. От размера прибыли и зависело, даст ли директор приказ спасательным катерам сняться с якорей, чтобы взять на буксир и доставить в порт поврежденный бурей корабль.
... Мистер Добсон приехал в контору два часа назад. Это был пожилой человек, которого мучили насморк и головные боли. Он попросил своего секретаря мисс Бойртли принести ему чаю покрепче и принял две таблетки аспирина.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.