– Каро! Хассо! Лойд! – Дружелюбно улыбнувшись, она добавила: – Это доги чистокровной поро ды. У них на совести по крайней мере восемь
человек, которым они перегрызли горло. Об этом сказано в их родословной.
Полковник, на совести которого, вероятно, было больше восьми человек, не стал ждать появления трех бестий. Он попятился назад, затем резко повернулся и помчался к воротам, словно собаки уже хватали его за тощий зад.
На террасе появилась Патриция, удивленно спросив:
– Почему он удирает? Полковник произвел впе чатление весьма изысканного человека, когда инте ресовался вами. Настоящий джентльмен, таких нынче едва ли встретишь.
– Пошел он к черту, твой приятный джентльмен. Он собирается поживиться за наш счет. Если он окажется прав, то я уж никогда не покатаюсь на водных лыжах в Майами и не поохочусь на львов в Кении. А ты так и останешься бедной вдовой. – Я знаю очень хорошее средство от голов ной боли, – сказала Патриция заискивающе, но сразу же умолкла.
Перед террасой появилась тощая женская фигу ра. На ней были серое, закрытое до шеи платье и надвинутая на лоб черная соломенная шляпа, а на ногах высокие ботинки на шнуровке, как будто эта дама собиралась начать восхождение на Эверест.
Не успела Дороти спросить, что угодно этому страшилищу, как та исторгла пронзительным голосом:
– Это замок Карентин? Я Стелла Грэди, наслед ница сэра Роберта Торпа.
Дороти пристально взглянула на пришелицу и, покачав головой, ответила:
– Нет, это не замок, это сумасшедший дом Карентин, частная лечебница для особо тяжелых больных.
Увидев, что глаза Стеллы Грэди расширились от страха и в них промелькнула искорка недоверия, Дороти хладнокровно продолжала:
– Наши пациенты относятся к числу состоятель ных людей лучших слоев общества и представляют собой тяжелые случаи: 70 процентов – убийцы, 20 процентов – нарушители нравственности и морали,
10 процентов – садисты и 1, процент – содомиты. Мы вынуждены напяливать на них смирительные рубашки и затыкать рот кляпом. Поэтому их не
видно и не слышно, но иногда кто-нибудь вырыва ется и уж тогда... Вон там за углом находится кладбище, треть свежих могил – это наш персо нал. – Войдя в раж, Дороти спросила у Патриции: – Сестра Патриция, вы уже проверили, получил ли сегодня лорд Ганингем инъекцию морфия и шампанское? – Обращаясь к Стелле Грэди, Дороти продолжала: – Он откусывает у своих спящих подруг пальцы на ногах.
Грэди, не дослушав до конца, помчалась прочь так, как будто ей угрожала смертельная опасность, и мгновенно скрылась.
Дороти взглянула на часы.
– Через четверть часа станет известно, кто в
самом деле сошел с ума, эти двое или я.
Патриция, восседавшая на плетеном стуле, кив нула в знак согласия, решив, что все, что несет Дороти, – это результат прошедшей ночи.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.