Трелливен вышел у главного здания и, стремительно распахнув двери, миновал вестибюль и направился прямо в диспетчерскую, отослав рукой заспешившего ему навстречу швейцара. Для своей комплекции он двигался удивительно проворно. Эта живость движений в сочетании с довольно массивным и крепким сложением, мягкими красивыми волосами и крупными правильными чертами лица делала его привлекательным в глазах многих женщин. Трелливен имел репутацию человека строгой дисциплинированности и собранности, и каждый из его команды, что-либо натворивший в своей работе, имел основание бояться холодного блеска его бледно-голубых глаз.
Он вошел в диспетчерскую, когда Бёрдек в страшном волнении разговаривал с кем-то по телефону, стараясь быть как можно более почтительным.
– ...Нет, сэр. У него нет никакой квалификации. Он летал во время войны на одномоторном истребителе – вот и все... Я спрашивал их об этом. Там есть доктор, и он говорит...
Руководитель полетов быстро направился навстречу Трелливену.
– Как я рад вас видеть, капитан, – проговорил он.
Трелливен кивнул в сторону Бёрдека:
– Это он о том парне на «Импресс»?
– Да. Он только что связался со своим президентом, вытащив его из постели в Монреале. Старик, видимо, не очень рад новостям. Не следовало бы звонить отсюда. Ну, давай, Гарри, кончай разговор, – обратился он к несчастному Бёрдеку.
– Ну что же еще мы можем сделать? – умоляюще проговорил Бёрдек, истекая потом. – Нам ничего не остается, как попробовать направить самолет на посадку по радио. Я нашел старшего пилота из «Кросс-Канада», капитана Трелливена, вот он как раз только что вошел в комнату. Мы дадим по радио данные для посадки, попытаемся объяснить, что и как нужно делать... Сделаем все, что можем... Конечно, это невероятный риск, но сами можете предложить что-нибудь еще?
Трелливен взял у диспетчера запись сообщений 714-го и внимательно их прочел. Затем, спокойно запросив данные о погоде, ознакомился с последними метеорологическими сводками. Отложив бумаги, он хмуро взглянул на дежурного диспетчера и, вынув трубку, начал ее набивать. Бёрдек все еще говорил по телефону.
– ...я уже позаботился об этом, сэр. Говард обработает прессу в нужном направлении. Их еще нет здесь... Да, да, мы наложим запрет на поставку пищи на все рейсы из Виннипега... Это все, что мы знаем. Я вам сразу позвонил, как только стало...
– Ну, что вы об этом думаете? – спросил руководитель полетов Трелливена.
Тот пожал плечами и ничего не ответил. Когда он снова принялся перечитывать сообщение, на его лице появились глубокие складки. В комнату спиной вошел официант, придерживая ногой дверь, чтобы провести тележку с кофе и бутербродами. Он подал картонный стаканчик руководителю полетов, другой поставил около Трелливена. Но тот не обратил никакого внимания.
Продолжение следует.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.