– А что же все-таки известно о том пассажире, который ведет сейчас самолет? – настаивал Джессеп.
– По нашим сведениям, второй пилот, а затем командир плохо себя почувствовали. Но, к счастью, на борту самолета оказался пассажир, который пилотировал раньше самолеты. Он взял управление кораблем на себя. Его имя Джордж Спенсер. Он много летал во время войны на небольших самолетах.
– Во время войны? Так это же сто лет назад!
– А какие типы небольших самолетов? – спросил Джессеп.
– «Спитфайр», «Мустанг». Самые разные.
– Постой! Это же истребители. Так, значит, он летчик-истребитель времен прошлой войны?
– В конце концов самолет есть самолет, – не сдавался Говард. – Кроме того, его инструктирует по радио капитан Трелливен, старший пилот «Кросс-Канада».
– Но, черт возьми! – воскликнул пораженный Джессеп. – Ведь «Импресс» – четырехмоторная махина! И вы хотите сказать, что бывший военный летчик, который имел опыт пилотирования только одномоторных истребителей, сможет после такого огромного перерыва управлять многомоторным лайнером?
– Согласен, существует определенный риск, – допустил Говард. – И вот поэтому были приняты меры для эвакуации прилегающих к аэропорту районов. Конечно, положение чрезвычайно острое, но нет причин...
– Некоторый риск! – повторил его слова Джессеп. – Я сам когда-то немного летал, и я могу себе представить, что ждет этого парня. Давай еще, что о нем известно.
Говард развел руками.
– Что! – воскликнул Стефенс. – И это все, что вам известно о человеке, который пытается посадить переполненный людьми самолет? Сколько там на борту?
– Кажется, 59, включая экипаж. У меня есть список пассажиров. Если вы...
– Клиф, – мрачно произнес Джессеп, – если ты что-то от нас скрываешь...
– Я сказал вам, Джес, это все: что я знаю. Нам бы самим хотелось знать побольше. Судя по последним сообщениям, этот Спенсер справляется довольно успешно.
– Сколько времени осталось до катастрофы? – не унимался Абрахамс.
Говард резко повернулся к нему.
– И не думайте об этом! – выговорил он. – А что, если самолет упадет в воду?
– Это маловероятно, но полиция вызвала по тревоге все свободные суда, чтобы они были наготове. Я еще никогда не видел более тщательной подготовки...
– Хо, хо, ну, история! – воскликнул Абрахамс и нырнул в ближайшую телефонную будку, оставив дверь открытой, чтобы, набирая номер, он мог продолжать слушать.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Из дневника студента
Видный общественный деятель ФРГ поэт, писатель, композитор и исполнитель песен протеста Франц Йозеф Дегенхардт отвечает на вопросы корреспондента «Смены» Владимира Котелкина