— Да, черт побери! — ухмыльнулся Моу. — Это точно. Она действительно ничего бабенка!
Пит разглядывал фотографию. Лицо девушки странно действовало на него. Что-то в ее глазах тронуло его. Наверное, выражение искренней жизнерадостности, как у тех, кто считает жизнь самым увлекательным приключением. Моу наблюдал за ним.
Как раз в это время резко зазвонил телефон у входа в квартиру, и Моу выбежал из комнаты.
Пит опять взглянул на фотографию. Он представил себе, какое у нее будет выражение лица, когда она его увидит. Живой взгляд потухнет в ее глазах и сменится испуганным, неприязненным взглядом, какой все девушки бросали на него при встрече.
— Собирайся! Пошли! — закричал Моу, врываясь в комнату. — У нас ровно полчаса, чтобы добраться туда, сделать дело и смыться, а явка на другом конце города.
Пит взял стопку журналов (чтобы был предлог войти в квартиру к Фрэнсис), на всякий случай удостоверился, что трехдюймовый, острый, как бритва, стилет висит в ножнах под пиджаком, и побежал следом за Моу на улицу, где у подъезда стоял древний «паккард». Хотя машина и выглядела старой, мотор «паккарда» был почти как новенький благодаря уходу Моу, и они рванулись с места с той бешеной скоростью, которая всегда удивляла Пита.
— Вот что мы сделаем, — сказал Моу. — Я останусь с этим драндулетом и не буду выключать мотор, а ты пойдешь к дому. Ты звонишь. Если она подойдет к двери, разыграй эту чертовщину с журналом н добейся, чтобы она пригласила тебя войти. Если подойдет кто-нибудь другой, попроси позвать ее: мисс Колеман, понятно? Останься с ней один на один. Разыграй из себя ягненка или что-нибудь в этом духе, понял? Тогда врежь ей. Бей посильней, и она не пикнет. Потом бегом возвращайся к машине. Мы удерем до перекрестка Уилкока и 15-й улицы и бросим этот драндулет. Датч подберет нас и привезет в клуб. Мы садимся на быстроходный катер до Рейд Кей — ив самолет на Гавайи.
Пит ничего не ответил. Едва ли он слушал Моу. Он думал о том, что наконец-то подходит к решающему моменту своей жизни.
— Вот эта улица, — сказал Моу после пяти минут езды, — Леннокс-авеню. — Он сбавил скорость до самой малой и повел машину мимо длинного ряда четырехэтажных домов. — Вон там, через дорогу. — Он развернул машину и остановил ее на другой стороне улицы. — Третий дом отсюда, — пояснил он. — Я буду ждать здесь. Когда ты выйдешь, я подскочу к тебе.
Пит взял свои журналы, открыл дверь машины и вышел. На сердце у него была какая-то тяжесть.
— Ты как? В порядке? — спросил Моу, глядя на него из автомобиля.
— В порядке, — сказал Пит.
Будет все в порядке, когда он увидит ее презрительный взгляд. Тогда ему будет даже приятно сделать то, зачем он сюда пришел. Когда он шел вверх по тропинке, которая бежала между двумя маленькими газонами, занавеска одного из окон на первом этаже двинулась. Он взошел по ступенькам, ведущим к парадной двери. Там было четыре таблички с фамилиями и четыре звонка возле двери. Он прочел таблички. Квартира Банти Бойд, подруги Фрэнсис, была на втором этаже. Внезапно он почувствовал, что за ним следят, и, обернувшись, увидел, как занавеска на окне на первом этаже быстро встала на место. Неясная мужская тень вырисовывалась за ней. Дойдя до второго этажа, он услышал передаваемую по радио джазовую музыку и остановился на лестничной площадке. В этот момент дверь квартиры открылась.
Девушка со светлыми волосами и лицом, какие рисуют на шоколадных этикетках, улыбаясь, вышла на площадку. Стоило ей разглядеть его лицо, как она внезапно замерла. Взгляд, которого он ожидал, сразу появился в ее глазах, и тогда он понял, что решится на все.
Он заставил себя улыбнуться и сказал тихим, мягким голосом:
— Скажите, пожалуйста, мисс Колеман дома?
— Вы пришли к Фрэнки? — спросила девушка. — О! Значит, вы и есть Берт Стивене Сейчас она выйдет.
Она повернулась на каблуках и побежала назад в квартиру прежде, чем он мог заговорить.
Он стоял, ожидая, держа руку под пиджаком, обхватив пластмассовую ручку стилета. Сквозь полуоткрытую дверь он слышал, как девушка, выходившая на площадку, сказала драматичным шепотом: «Но он ужасен! Ты не можешь идти с ним, Фрэнки. Ты просто не можешь!» Он ждал, сердце его тяжело стучало, кровь приливала к вискам. Но вот дверь открылась, и на залитую солнцем лестничную площадку вышла Фрэнсис. Казалось, будто она сошла с фотографии, только была меньше ростом, чем он ожидал. Улыбка у нее была яркая и искренняя, и глаза глядели так же, как в тот момент, когда он впервые увидел ее фотографию. Он стоял, как парализованный, и ждал исчезновения ее улыбки и появления презрительного взгляда. Пальцы его сжимали стилет. Но улыбка не исчезала, радость освещала ее лицо, казалось, она действительно счастлива, что видит его.
— Вы, должно быть, Берт, — сказала она, подходя к нему и подавая ему руку. — Терри сказал, что вы хотите поехать вместо него. Это очень мило с вашей стороны. Я бы пропала, если б вы не пришли.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.