— Тесс... — остановил меня гость, — не так громко. Считайте, что я постарел на десять лет, и не узнавайте. А дождь, между прочим, идет.
— Как вы прошли сюда? — удивился Зернов. — Патрули повсюду.
— Старик с мокрым зонтиком всегда может зайти в лавочку. А из одной в другую, не выходя на улицу. Из соседней, между прочим, можно пройти в здешнюю гардеробную.
— Этьен знает о вашем приходе?
— Все то, что он знал, он уже выдал.
— Я вас предупреждал.
Фляш смущенно погладил фальшивые баки.
— Джемс внизу? — спросил я у Мартина.
— Джемс уже на пути в Майн-сити, если только остался жив, — проговорил Фляш с такой горечью, что мы только сейчас поняли, как тяжело переживает он новый провал.
— Что-нибудь уцелело?
— Все вывезли — и шрифт и бумагу.
— Газета выйдет, — сказал Зернов.
— Знаю, — усмехнулся Фляш, — я даже успел поговорить с ее редактором.
По коридору за стеной знакомо застучали тяжелые сапоги. Одним прыжком Фляш очутился на подоконнике.
— Окно выходит в переулок. Под нами крыша подъезда. Все уже освоено. Задержите их, если это за мной.
В дверь постучали. Я медленно-медленно открыл. У входа стоял галунщик.
— Вас ждут, лейтенант Ано. Поторопитесь, — козырнул он и отошел в коридор.
Бессмысленно было спрашивать, кто меня ждет в этот безумный, безумный день. Но звание лейтенанта как будто не сулило опасности. Или курьер ошибся?
— Не дрейфь, Юрка, и возвращайся, как только сможешь, — подал голос Дьячук. — Будем ждать.
— Будем ждать, — повторил по-английски Мартин, — Я все понял. Перевода не надо.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.