СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДЫДУЩЕГО: Пролетарский писатель Германии Людвиг Турек рассказывает о своей жизни. Тяжелая, полная лишений, она протекала в многочисленной семье папиросника - отчима автора. В поисках куска хлеба глава семьи принужден был кочевать из одного города в другой. Семья голодала, и маленький Людвиг выходит на улицу, чтобы добыть пропитание себе и накормить мать и младших братьев и сестер. Он работает мусорщиком, таскает с остальными ребятами уголь со складов.
Чуть подросши, он попадает батраком в деревню, где приходится, живя впроголодь, работать от зари до зари. Озлобленный на весь мир, Людвиг поджигает во время праздника пожарного общества сарай своего хозяина.
Дело в том, что один приятель привез мне из города фейерверк. За четверть часа до катастрофы я выпустил три ракеты посреди деревенской улицы. И вот от искры загорелся амбар.
Я стоял в сторонке и любовался иллюминацией. Страха как не бывало. Хозяин загоревшегося амбара был застрахован, и я ничуть о нем не беспокоился.
Я был в восторге от своего поступка.
Толпы народа вое прибывали и прибывали на пожар. Те, которые только что дрались как смертельные враги, вместе таскали мебель по улице. Пары алкоголя рассеялись. Зрелище длилось несколько часов. (Наконец рухнула крыша амбара.
Наступила ночь. Все мало - помалу успокоились. Я тихонько побежал домой и вскоре заснул сном праведника, как вдруг жесткая рука грубо встряхнула меня. Сквозь сон я увидел шлем полицейского, услышал скрипучий, резкий голос, но ничто не могло меня заставить рассказать происшествие с ракетами.
- Убить его надо, мерзавца! - слышались голоса. - Кости ему переломать! Повесить!
Штаб главнокомандующего никак не мог решить, какую казнь выбрать для меня.
Затем все удалились, оставив меня под надзором моего бывшего товарища по работе Отто.
Враги решили взять меня измором, но не достигли цели. Они забыли, что я мог питаться овсом для лошадей и фруктами с деревьев.
Пользуясь тем, что у моего тюремщика крепкий сон, я раздобывал себе пропитание. Так прошло три дня. Я не проявлял никаких признаков капитуляции и от безделья и растительной пищи даже поправился. Старик с сыном пришли меня навестить. Они покачали головой и сказали:
- Черт возьми, мальчишка даже потолстел.
После обеда явилась старуха, долго гремела ведрами, опрокинула стул. Я крепко спал. Тогда она швырнула мне платье и сапоги и ушла.
Результатом этой истории был штраф в размере трех марок за нарушение общественного спокойствия.
Бесконечно медленно тянулось время до 11 ноября, дня св. Мартина, когда истекал юрок моей сельскохозяйственной деятельности.
С какой радостью уезжал я отсюда с 60 марками и 10 центнерами картофеля. Мне казалось, что я переселяюсь в другой мир. Но лучше ли мне там будет? Вот вопрос!
После первых отрадных дней в родительском доме я стал терзаться мыслью:
«Что теперь делать? Как зарабатывать деньги?»
Лишний рот в скудном хозяйстве моих родителей был очень ощутителен.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
1920 – 1930. Десять лет белопольского вторжения на Украину