Заметки депутата

Мелихо Цараев| опубликовано в номере №321, сентябрь 1939
  • В закладки
  • Вставить в блог

«Я все знаю, я записывал», - перебиваю я с улыбкой приятеля.

Но ему трудно успокоиться. Он вновь листает блокнот. «Вот это техника!» - повторяет он восторженно.

Я всегда гордился своим товарищем, но в эту минуту он мне показался особенно близким. Депутат Верховного Совета СССР красноармеец Али Гучигов высказал те же чувства, которые испытывал я. Советский патриотизм - вот какими словами можно определить это сроднившее нас могучее чувство.

Глубокая, преданная любовь к родине, к партии Ленина - Сталина, мудро ведущей страну к коммунизму, - неотъемлемая черта советской молодежи. Патриотизм молодежи, ее готовность с оружием в руках защищать отчизну основаны на прочном фундаменте. Этот фундамент - наша жизнь, светлая, ясная, радостная, свободная от ужасов капитализма. Мы хозяева своей жизни, перед нами открыты все дороги: и к высотам науки, и к подвигам труда, и к государственной деятельности. Наши права на труд, отдых, образование закреплены Сталинской Конституцией. Вот почему мы, советская молодежь, готовы жестоко сокрушать всех, кто посягнет на нашу независимость. Вслед за народным певцом Джамбулом хочется сказать в стихах:

«Ни грозы, ни бури для нас неопасны, И море, и суша, и высь нам подвластны, Недаром же нас зарубежный народ Ударной бригадой вселенной зовет».

Ровно в 7 часов 30 минут вечера открывается вечернее совместное заседание Совета Союза и Совета Национальностей. На повестке дня третий вопрос - ратификация советско - германского договора о ненападении. К трибуне подходит председатель Совета народных комиссаров СССР и народный комиссар иностранных дел товарищ Молотов. Депутаты восторженно встречают главу советского правительства Вячеслава Михайловича Молотова. Долго гремят аплодисменты, приветственные возгласы. Звонок из президиума напрасно призывает к тишине: зал еще долго не может успокоиться. Но вот все стихает. Неторопливо, спокойно приступает товарищ Молотов к характеристике международной обстановки, подробно останавливаясь на внутренних противоречиях позиции Англии и Франции во время ведения англо - франко - советских переговоров.

С напряженным вниманием мы слушали выступление товарища Молотова. Как и всегда, он говорил просто, ярко, убедительно, смело. В словах товарища Молотова, в уверенном тоне его речи чувствовалось могущество 170 - миллионного советского народа, который знает, что советское правительство, партия и товарищ Сталин делают все, чтобы отстоять интересы народа.

Я видел, как у депутатов были то сосредоточенно суровые лица, то вдумчивые, то оживленные. Бурной овацией встретили депутаты заявление товарища Молотова о мудром предвидении товарища Сталина, который с трибуны XVIII съезда ВКП(б) разоблачил происки провокаторов войны, стремившихся столкнуть лбами Германию и Советский Союз.

«Заключение советско - германского договора о ненападении свидетельствует о том, что историческое предвидение товарища Сталина блестяще оправдалось», - сказал под гром аплодисментов товарищ Молотов.

Далее глава советского правительства говорил о взаимоотношениях между СССР и Германией, о том, что отныне кладется конец вражде двух государств, что мы стоим за развитие и укрепление дружбы между советским и германским народами. Эти слова были встречены с особым удовлетворением всем залом.

Советско - германский договор сокращает поле для военных столкновений в Европе. Этот договор, как метко выразился товарищ Молотов, «является поворотным пунктом в истории Европы, да и не только Европы».

Главное значение этого договора - об этом с предельной ясностью говорилось в речи - в том, что два самых больших государства Европы договорились жить в мире между собой. Это необходимо как в интересах советского народа, так и в интересах германского народа. Только поджигатели войны, скрывающиеся под маской миролюбия, могут быть недовольны этим положением. В последнее время засуетились вожаки социалистических партий во Франции и Англии. Об этих суетливых господах, которые обязательно хотят, чтобы СССР втянулся в войну на стороне Англии против Германии, достаточно язвительно сказал товарищ Молотов:

«Уж не с ума ли сошли эти зарвавшиеся поджигатели войны?»

Весь зал рассмеялся... Смех наш, надо полагать, раздался далеко за пределами Советского Союза. И смысл этого смеха был достаточно ясен: мы не хотим войны и будем отстаивать свою мирную политику. Напрасно пыжатся господа провокаторы, напрасно они из кожи вон лезут. Смысл советско - германского договора о ненападении состоит в том, что СССР не обязан втягиваться в войну ни на стороне Англии против Германии, ни на стороне Германии против Англии. Напрасно эту простую истину не хотят усвоить господа провокаторы. И, точно отвечая нашим мыслям, глава советского правительства тут же оказал:

«Если у этих господ имеется уж такое неудержимое желание воевать, пусть повоюют сами, без Советского Союза. Мы бы посмотрели, что это за вояки».

Эти слова товарища Молотова вновь вызвали смех и громкие аплодисменты в зале.

Советский Союз верен своей мирной политике. Он проводит линию, намеченную товарищем Сталиным на XVIII съезде ВКП(б).

На этом историческом съезде товарищ Сталин так определил задачи партии в области внешней политики:

«1. Проводить и впредь политику мира в укрепление деловых связей со всеми странами;

2. Соблюдать осторожность и не давать, втянуть в конфликты нашу страну провокаторам войны, привыкшим загребать жар чужими руками;

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Я свидетельствую

Перевод с испанского И. Лейтнер