Всё дело в шляпе…

Розе Ниланд| опубликовано в номере №869, август 1963
  • В закладки
  • Вставить в блог

Белая пушистая шляпа лежала на витрине большого магазина. Это был великолепный магазин, и шляпа была модной. Она имела мягкие линии и могла бы хорошо подчеркнуть изящное, тонкое женское лицо.

Многие женщины и девушка останавливались у витрины. Одна сказала: «Ах, какая восхитительная!»; другая высказала иное мнение: «Ужасная вещь». Такими разными бывают вкусы... А девушка, которая могла бы эту шляпу купить, просто не заметила ее, хотя прошла мимо витрины и уже стояла в магазине. Эту девушку звали Анной.

— Что вы желаете? — спросила продавщица.

— Я хотела бы шляпу,— нерешительно и тихо сказала Анна.

Собственно, она должна была сказать много больше. Шляпу она покупала впервые. Если не считать соломенной шляпки, которую купила ей мать, когда Анна была ребенком, она в своей жизни еще не носила шляп. Лига испытывала своеобразный страх перед всеми этими вещами: шляпами, тонкими каблуками, яркой губной помадой и опытными руками парикмахера, тщательно сооружающего воздушную прическу. Она попросту зачесывала свои волосы так, как они ложились от природы. Ее ноги были засунуты в легкие туфли на низких каблуках, на которых она могла бегать наилучшим образом. Ее губы имели такой цвет, какой обычно имеют губы. И до недавнего времени она была почти довольна всем этим.

Итак, она стояла в шляпном магазине, и вежливая продавщица спрашивала ее, что она желает.

Что она желает? Она желает, чтобы один знакомый молодой человек смотрел на нее такими глазами, какими другие мужчины смотрят на других женщин,— женщин, которые элегантно одеты, имеют туфли с тонкими, звонко стучащими каблуками, летние ажурные перчатки и белые пушистые шляпы. Говорят об этом продавщицам? Нет... Также не говорят, что этот молодой человек так и не ответил на ее вопрос, нравятся ли ему все эти модные вещи. Хотелось узнать об этом хоть немножко, совсем немножко. В ответ он только улыбнулся, взял ее на руки и понес через луг. Весь вечер они бродили вдвоем, а потом, где-то по пути назад, ели сосиски.

— Как хорошо!— сказал он, смотря на нее с улыбкой.— Как это хорошо!.. С тобой можно дружить.

Раньше Анна ничего не имела против дружбы. Более того, она гордилась, когда кто-нибудь называл ее хорошим товарищем. А на этот раз ей было почему-то грустно. Анна была влюблена... Но об этом не говорят продавщице. Говорят: «Я хотела бы шляпу».

— И какую вы думали?

Анна почувствовала, что краснеет. Он должен встретиться с ней и сказать: «Ты очаровательна». Она посмотрела вокруг и увидела белую пушистую шляпу на витрине.

— Эту,— сказала она. Продавщица молчала.

— Я хотела бы эту,— твердо повторила Анна.— Вы можете взять ее с витрины?

— Если это нужно,— сказала продавщица без воодушевления.

Анна примерила шляпу. Ее лицо неожиданно показалось ей другим — изящнее» тоньше...

— Я беру эту шляпу,— заявила она.

Анна почувствовала себя свободно и окрыленно. Ей хотелось громко смеяться, но это совсем не шло к нежным пушистым перьям, и она только улыбнулась, делая короткие дамские шаги.

...Он поздоровался с ней с серьезным лицом, и все же она заметила сияние в его глазах.

— Я очень ждал этот вечер,— сказал он.

«Шляпа! — торжествуя, думала она.— Шляпа!» Ей показалось совершенно естественным, что он взял ее за руку.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены