Цех «ин-яз»

Ю Нейман| опубликовано в номере №278, февраль 1936
  • В закладки
  • Вставить в блог

– Моя фамилия Федотова, по-японски – Хедотова.

– А моя – А-ба-ра-мо-ви-цу. Пишется так...

Ученик вычерчивает на доске несколько рисунков: остроугольных, четких и своеобразно красивых – это иероглифы.

Тов. Абарамовицу, попросту Абрамович, – староста японской группы. Староста одной из японских групп Института иностранных языков при Автозаводе имени Сталина.

Мысль об организации Института возникла у комсомольцев летом 1935 года на одном собрании, посвященном подготовке к Международному юношескому дню. Предложение горячо подхватили. В организации первого заводского Института иностранных языков приняли энергичное участие комсомольцы ГПИИЯ (Государственного педагогического института иностранных языков).

Некоторые хотели изучать сразу два языка.

Большинство выбирало английский: знание английского языка необходимо в автотранспортном деле. В немецкие группы записывались главным образом те, кто уже немного знал этот язык. На японское отделение шли энтузиасты.

Комсомолка Калерия Герик записалась к «японцам» потому, что другие отделения были переполнены. Но вскоре ее увлекла радость осмысления еще недавно немой и таинственной «китайской грамоты». Теперь Герик – одна из лучших в группе. Продолжительная болезнь не помешала ее успехам: за месяц болезни она обогнала группу на три задания.

Не менее ревностно занимаются и в других отделениях Института.

С одинаковым старанием изучают английский и техник Драговский, владеющий уже двумя языками, и рабочий экспериментального цеха – стахановец Давыдов, не знающий ни одного иностранного языка. Испытания показали, что, несмотря на разницу в подготовке рабочие почти не отстают от итеэровцев.

Срок обучения в Институте – два года. За это время ребята хотят выучиться не только читать иностранную техническую литературу, но и говорить по-английски, по-японски, по-немецки, по-французски.

Парни говорят, что хотят придти в Красную армию со знанием иностранных языков. Это имеет огромное значение для дела обороны! Другие хотят научиться разговаривать с приехавшими из-за границы рабочими.

К X съезду комсомола «англичане» обязуются: 1) научиться правильно произносить, читать и писать с оценкой минимум «хорошо», 2) помогать отстающим и 3) сделать небольшую информацию о комсомольском съезде на английском языке.

Пример завода имени Сталина не единичен: подобный же Институт иностранных языков имеется при заводе № 24 и организуется на Шарикоподшипнике.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

В строю

Николай Островский