Нашим читателям мало знакомы особенности жизни и быта населения одной из крупных провинций Индии - Пенджаба. По просьбе редакции известный индийский писатель Балвант Гарги запечатлел на фотопленке один из массовых танцев, характерный для этой провинции. На VI Всемирном фестивале молодежи и студентов, который состоится в будущем году в Москве, примут участие также юноши и девушки Пенджаба. Наряду с другими видами искусства они продемонстрируют и традиционные танцы своего трудолюбивого народа.
Публикуемый фотоочерк был передан автором в «Смену» после возвращения писателя из Варшавы, где на V Всемирном фестивале молодежи и студентов его удостоили серебряной медали за рассказ «Рукопожатие», напечатанный в свое время в нашем журнале.
В танцах народов различных стран есть много общего: яркие костюмы, стремительный ритм, необычайная простота. Не только достижения науки дают возможность народам ближе узнать друг друга – этому способствуют и народные танцы: ведь выразительный язык жестов и музыкального ритма понятен каждому.
В Советском Союзе мне довелось присутствовать на концертах русских, армянских, азербайджанских, узбекских и цыганских ансамблей, всякий раз я испытывал такое же удовольствие и волнение, как у себя на родине, когда любовался красочным зрелищем массовых пенджабских танцев. Мне было очень приятно видеть, что в Советском Союзе сохраняются национальные традиции во всей своей красоте.
На севере Индии, в провинции Пенджаб, где я родился, население занимается преимущественно сельским хозяйством. После сбора урожая крестьяне отмечают это событие песнями и танцами. Представьте себе юношей и пожилых людей в туго накрахмаленных тюрбанах и с повязанными вокруг талии клетчатыми шалями, свисающими наподобие юбки. На шее у каждого висит амулет, в руке - бамбуковая палка с тяжелым медным наконечником. Танцующие образуют круг, в то время как музыкант ритмично бьет в барабан. Иногда танцуют парами, ударяя в ладоши, быстро двигая плечами. Глаза танцующих смеются, руки, словно крылья, то поднимаются, то опускаются вниз в вихре пляски. Юноши высоко подпрыгивают, издавая радостные возгласы, а бубенчики на их ножных браслетах мелодично звенят.
Танец всегда сопровождается песней. Запевает ее один из танцоров, поднимая вверх одну руку, а другой закрывая ухо, когда приходится брать высокую ноту. После каждого куплета следует припев, подхватываемый всеми танцующими, и пляска становится еще более бурной, а звуки барабана еще громче.
В одной песне говорится о любви крестьянина к свободе, в другой - о борьбе бедного люда с лавочниками - богачами, которые в годы господства колонизаторов обирали крестьян, в третьей - народ сетует на несправедливость и враждебные козни, чинимые помещиками.
Во многих песнях, сопровождающих танцы, с большой силой звучат и антивоенные мотивы. Крестьяне Пенджаба, которых колонизаторы вербовали и отправляли на войну, не знали, за что они должны воевать; империалисты использовали их как дешевое пушечное мясо.
Я страдаю всю свою жизнь
Одна, как пленница., в неволе,
Потому что мой муж ушел на войну...
Танец, во время которого поют эту песню, по своему ритму и темпераментности напоминает искры, падающие с наковальни под ударами тяжелого молота. Искрометной силой жизни полны и другие танцы, которые после дневных трудов исполняют пенджабские крестьяне.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.