– Как сидит?
– Просто вот так, обыкновенно сидит на стуле.
– А гости?
– Гости вчера еще разошлись.
– Гм… А он кто же такой?
– В том-то и дело… только это уж между нами… Я вас очень прошу, дорогой товарищ.
– Ладно, сказал ведь!
– Французский король… не теперешний, а прежний… Генрих Четвертый.
– Что за история!..
– Шляпа, знаете, с пером и плащ… прямо на белье… Я уж ему свой пиджак дал… Ежели кто придет, скажу – знакомый.
Управдом вдруг рассердился.
– Как же это вы, граждане, такие пули отливаете. Ведь есть же правило… Без прописки нельзя ночевать ни одной ночи.
– Да ведь, товарищ, разве это человек… дух ведь это.
– А с виду-то он какой? С глазами, с носом?
– Все как следует…
– Не то чтоб скелет?
– Да нет…
– Ну, стало быть, вы его обязаны прописать. А не то – вон его.
– Не идет… Скандалит… пулярдок каких-то требует… Кофе «Чаеуправления» не пьет: подавай ему «имени товарища Бабаева».
– Да как же он по-русски то?
В 3-м номере читайте о трагической судьбе одной из фавориток Петра I Марии Гамильтон, о бабушке Лермонтова Елизавете Алексеевне Арсеньевой, о жизни и творчестве замечательной советской актрисы Тамары Федоровны Макаровой, о первой женщине, ставшей почетным доктором Российской истории Александре Яковлевне Ефименко, о большой, бескорыстной и самоотверженной любви между декабристом Иваном Анненковым и француженкой Полиной Гебль, иронический детектив Ольги Степновой «Вселенский стриптиз» и многое другое.
Мистический роман. Перевод с английского Сергей Мануков
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
Рассказ
Полотно Жоана Миро «Ферма»
Юзеры на подмостках
Детектив. Перевод с английского Марины Жалинской