Прожив более года у этого «благодетеля», они добились наконец его разрешения поднять немного целины. Помещик Лю выделил им небольшой клочок на самой середине горного склона. Никто не знал, кому в действительности принадлежит эта земля. Но Лю заявил, что раз ее начали обрабатывать, - значит, она принадлежит ему, а еще через год потребовал арендную плату.
Земля на горе была плохая - одни камни. Как ни билась семья Е, в награду за свой труд получала кукурузу с початками в куриное яйцо в репу величиной с мышь. Но чтобы воспользоваться и этим жалким урожаем, приходилось все время оберегать его от ежей, горных коз и диких кабанов. А тут еще в довершение ко всему житья не стало от домогательств помещика Лю и гоминдановского чиновника Ли. Отец, доведенный до исступления, горько сетовал: «Все силы отдаешь земле, а соберешь урожай - домой нести нечего». К счастью, между крестьянами, жившими на горе, установились добрые отношения. Люди помогали друг другу. Только благодаря этой помощи семье Е и удалось построить этот домик.
Юй - чжэнь слушала рассказ матери, стараясь не пропустить ни единого слова. У девушки перехватывало дыхание. Когда же она услышала, из какой семьи происходит, все сразу спуталось в голове Юй - чжэнь... Да, такое и во сне не приснится! Все эти годы, с тех пор, как она себя помнит, Юй - чжэнь знала только лишения и нищету, унижение и горе, которые причиняли ее близким помещики и чиновники. А между тем она сама родилась в семье помещика. Правда, он в первый же день после появления на свет своей дочери вышвырнул ее вон из своего дома. «Вот какие они, эти помещики!» - задыхаясь от гнева, думала девушка.
Матушка Е продолжала рассказ. Она и ее муж очень тосковали по сыну, отданному помещику. Через три года Е Чунь - тин тайком отправился в далекую Сычуань. Возвратился он оттуда совершенно убитый горем. Оказалось, что жена Рябого Чжана в последующие годы родила подряд двух сыновей и мальчик, взятый в обмен на девочку, стал в доме помещика хуже, чем рабом; худенькое его тельце было покрыто синяками от частых побоев, сморщенным личиком он походил на старика, одевали его в лохмотья. Отцу удалось тайком повидаться с сыном. Они успели обменяться лишь несколькими словами...
- За весь свой долгий путь домой твой отец почти ничего не ел, - продолжала матушка Е. - Войдя в дом, он только воскликнул: «Из какой же дряни сделаны сердца у богачей!»
Тут Юй - чжэнь вскочила и прервала мать:
- Мама, у помещиков нет сердца! Если человек - помещик, у него нет сердца!
- Доченька моя! - сказала матушка Е, глядя в лицо Юй - чжэнь. - А как хорошо относился к тебе отец! Он, бывало, говорил: «Ребенок - всегда ребенок, мальчик он или девочка. Маленькой Юй - чжэнь, видно, судьбой предначертаны те же лишения, что и нашей семье!» Когда твой брат капризничал, отец мог прикрикнуть на него, но на тебя он даже дохнуть боялся!
Юй - чжэнь смутно помнила отца: невысокий, немного сутуловатый, с реденькими усами. Но теперь, слушая рассказ матери, он казался ей во сто крат больше и лучше, во сто крат роднее и дороже.
Взгляды Юй - чжэнь и матушки Е встретились.
- О чем ты думаешь, Юй - чжэнь? Ты, наверное, теперь будешь ненавидеть меня: ведь тебе столько горя пришлось перенести с нами! Теплое чувство переполнило сердце девушки, и слезы ручьем хлынули из ее глаз. Рыдая, она упала на грудь матери:
- Мама, мама! Как ты можешь говорить такое? Я знаю, в семьях помещиков презирали девочек... Это из - за меня страдал брат, из - за меня вся семья скиталась по свету... Я... я бы растерзала на куски этого Чжана!...
- Деточка моя! - проговорила матушка Е. нежно проводя рукой по лицу дочери. - Ты очень хорошая, ты все понимаешь... Как только я узнала, что собираешься замуж, все чаще и чаще стала вспоминать о твоем брате, который остался в Сычуани... Кто знает, жив ли он?
В эту ночь Юй - чжэнь не могла уснуть; все думала и думала... На следующий день она пошла к Ли Цзы - пину и рассказала обо всем, что узнала от матери, добавив при этом, что собирается съездить в Сычуань. Ли Цзы - пин не одобрил ее намерения. Он считал, что ехать туда Юй - чжэнь не к чему. Если бы помещик Чжан еще не был разоблачен полностью, намерение Юй - чжэнь имело бы серьезное значение. Но земельная реформа в провинции Сычуань давно завершена, и с этим помещиком, пожалуй, уже разделались по заслугам. Да в не следует забывать, что матушку Е прежде всего беспокоит, жив ли ее сын. Ли Цзы - пин предложил такой план: он и еще несколько односельчан собирались везти хлеб в город Пухэ, находящийся в провинции Сычуань. От Пухэ до деревни Чэньцзячан всего шестьдесят ли. Будет лучше, если сначала он сам все выяснит на месте, а потом уже они решат, что делать дальше.
- Ты пока ничего не говори матушке Е, - заботливо продолжал Цзы - пнн, - а то она будет волноваться...
В тот день, когда Цзы - пнн со своими спутниками отправлялся из деревни, Юй - чжэнь передала ему договор об обмене детьми.
Один за другим проходили дни. Крестьяне, ездившие в Пухэ, давно возвратились в деревню, а Цзы - пина все не было. Юй - чжэнь каждый день взбиралась на гору и с волнением вглядывалась в даль: не едет ли он?
Матушка Е заметила, что с девушкой происходит что - то неладное: не постоит, не посидит на месте спокойно, если нет работы по дому, она куда - то исчезает.
«Скоро свадьба, а Юй - чжэнь ни о чем не заботится», - беспокоилась старуха.
Однажды под вечер матушка Е сидела в углу комнаты и шила для Юй - чжэнь свадебное платье. Солнце уже скрылось за горой. Старая женщина встала в провела рукой по уставшим глазам. Вдруг она увидела Юй - чжэнь: девушка бежала по дороге из деревенского управления к дому.
В 12-м номере читайте о «последнем поэте деревни» Сергее Есенине, о судьбе великой княгини Ольги Александровны Романовой, о трагической судьбе Александра Радищева, о близкой подруге Пушкина и Лермонтова Софье Николаевне Карамзиной о жизни и творчестве замечательного актера Георгия Милляра, новый детектив Георгия Ланского «Синий лед» и многое другое.