Разоблачение полковника Фостера

А Чаковский| опубликовано в номере №618, февраль 1953
  • В закладки
  • Вставить в блог

Прежде чем говорить о пьесе «Полковник Фостер признаёт себя виновным» и о постановке её Московским театром имени Ленинского комсомола, хочется сказать несколько слов об обстоятельствах, сопутствовавших появлению пьесы на французской сцене, и о самом авторе - Роже Вайяне.

До самых последних лет французский писатель Роже Вайян, преданный идеалам классицизма, страстный поклонник Артюра Рембо и Гийома Аполлинера, был далёк не только от коммунизма, но и вообще от сколько - нибудь левых взглядов на искусство. Правда, как честный человек и патриот, он участвовал во французском Сопротивлении, а позже был корреспондентом на фронте. Однако послевоенные произведения Вайяна (я имею в виду «Чудную игру» и «Элоизу и Абеляра») ещё не давали основания буржуазной литературной Франции серьёзно беспокоиться за дальнейшую судьбу писателя; классический сюжет легенды об Элоизе рассматривался буржуазной критикой как свидетельство силы прежних привязанностей Вайяна, а критика им клерикализма - как неизбежная дань времени.

Буржуазное общественное мнение ошиблось. В своём следующем романе («Тверда рука и верен глаз») писатель с большим сочувствием нарисовал образ коммуниста.

Официальные литературные критики - чернильные холопы империализма и идеологические агенты Соединённых Штатов - насторожились. Точнее, все они уже возненавидели Вайяна.

Пьеса «Полковник Фостер признаёт себя виновным», посвященная войне в Корее, была написана Вайяном в 1951 году. Американцы в то время делали свои «первые шаги» в Корее. Это были с самого начала кровавые шаги: американский фашистский «подросток» уже с колыбели стал громилой и поджигателем. Но всё же чума, Кочжедо и Понган были ещё впереди.

Вот в этих - то условиях и появилась пьеса Роже Вайяна «Полковник Фостер признаёт себя виновным» - пьеса, в которой автор обвиняет американцев и отдаёт свои симпатии корейскому народу.

Советские читатели помнят о судьбе этой пьесы во Франции, об этом писалось в «Правде».

Более года Вайян не мог найти театра, который рискнул бы публично дать американцам пощёчину. Наконец такой театр - «Амбигю» - нашёлся.

Был май 1952 года. Корейские события стояли в центре внимания всего мира. В Кесоне шли беспримерные по длительности переговоры о перемирии, переговоры, которые были использованы американцами для затяжки войны. Народная армия в союзе с китайскими добровольцами мужественно сражалась с врагом. Американцы уже вели бактериологическую войну, решившись на то, чего не решался сделать Гитлер. Генерал Риджуэй получил новое, неизвестное доселе в табелях о рангах звание - «генерал - чума».

Потерпев крах в Корее, чумной генерал совершал поездку по Европе. Он должен был появиться в Париже. Вряд ли ему пришёлся бы по вкусу «Полковник Фостер...» на сцене парижского театра!

Дальнейшие события, достойные щедринского пера, свежи в памяти у всех: комиссия... пожарников явилась в театр накануне премьеры и пыталась закрыть сцену по причинам... «пожарной безопасности»; деголлевцы бросали на сцену слезоточивые бомбы, - но спектакль всё - таки состоялся. Тогда полиция запретила пьесу, ссылаясь на какой - то донаполеоновский закон. Прогрессивные французские деятели культуры ответили на это насилие митингом, где приняли обязательство «организовать всеобщий и торжественный протест парижских интеллигентов и требовать отмены запрещения пьесы Роже Вайяна...» Вокруг пьесы разгорелась борьба; она стала одним из оселков, на которых оттачиваются взгляды людей, социальные симпатии и антипатии, отношение к делу войны и мира. Она стала явлением не только литературным, но и общественно - политическим. Жак Дюкло, которому Роже Вайян послал пьесу в тюрьму, писал драматургу: «Дорогой товарищ Роже Вайян! Я получил в тюрьме «Санте» твою прекрасную пьесу «Полковник Фостер признаёт себя виновным» с посвящением. Я перечитал её, думая о всей подлости правительства, запретившего её постановку. Полицейские силы, мобилизованные в полном составе для того, чтобы воспрепятствовать демонстрации патриотов против приезда во Францию микробного убийцы Риджуэя, не случайно отсутствовали, когда отряды фашистов напали на театр «Амбигю», и не случайно также полицейские прибыли, когда фашисты были уже изгнаны зрителями; они прибыли для того, чтобы помешать продолжению постановки и подготовить её запрещение. В этом запрещении постановки лицемерие сочетается с применением самых подлых методов.

... Я приветствую принятое тобой решение вступить в нашу великую Французскую коммунистическую партию, партию Мориса Тереза, партию светлого будущего. Я обнимаю тебя, приветствуя в твоём лице нового борца за великое дело коммунизма, за великое дело Маркса - Энгельса - Ленина - Сталина.

С дружеским приветом Жак Дюкло, секретарь Французской коммунистической партии, государственный заключённый».

Теперь о самой пьесе.

Тот факт, что далёкий от корейских событий французский писатель написал пьесу, в которой не только ясно и чётко ответил на знаменитый вопрос: «С кем вы, мастера культуры?..» - но и открыто назвал по именам подлинных виновников кровавой корейской бойни, - этот факт заслуживает пристального внимания. Ведь пьеса писалась в 1951 году, всего лишь через несколько месяцев после американского вторжения в Корейскую Народно - Демократическую Республику, в условиях бешеной пропаганды буржуазной прессы и радио, пропаганды, пытающейся смешать карты, замаскировать американское вторжение, выставить Корейскую Народную Республику виновницей войны.

Человеку, не обладающему опытом политической борьбы, точной информацией и знанием конкретной политической обстановки в Корее, было нелегко разобраться во всём этом, составить себе ясную точку зрения.

Роже Вайян сумел это сделать. Он недаром боролся в рядах Сопротивления, недаром был военным корреспондентом при союзном штабе и насмотрелся на американских «суперменов» - сверхчеловеков.

Вайян понял, кто прав и кто виноват. В «Полковнике Фостере...» он поставил на пьедестал корейских коммунистов и пригвоздил к позорному столбу американских интервентов.

Вот краткое содержание пьесы.

Полковник Фостер в Южной Корее получает приказание прикрывать прохождение по дороге воинской колонны. Об этом узнаёт корейская девушка Чен Пак Сер, окончившая американский университет в Пекине. Эта девушка, дочь крупного спекулянта, отъявленного врага коммунизма, прекрасно говорящая по - английски, внушает интервентам полное доверие: она работает в штабе американцев. Но Чен Пак Сер - партизанская разведчица, страстно любящая свою родину. Она предупреждает. партизан о движении колонны.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

Во 2-м номере читайте об одном из самых противоречивых и загадочных монархов в  российской истории Александре I, об очень непростой жизни и творчестве Федора Михайловича Достоевского, о литераторе, мемуаристе, музыкальном деятеле, переводчике и  близком друге Пушкина Николае Борисовиче Голицыне, о творчестве выдающегося чехословацкого режиссера Милоша Формана, чья картина  «Пролетая над гнездом кукушки» стала  культовой. окончание детектива Варвары Клюевой «Черный ангел» и многое другое.



Виджет Архива Смены