- Вам имя его ничего не скажет. Это один очень молодой и очень талантливый юноша.
Приехал из Саратова поступать в университет, Чернышевский Николай Григорьевич.
...»Карманный словарь иностранных слов» вышел в свет, имея на обложке второго выпуска имя августейшего великого князя, брата Николая I.
И вдруг скандал. Кто-то, заинтересовавшись небывалым спросом на словарик, задумал внимательно прочитать его «от доски до доски». Волосы зашевелились на голове у читавшего. Он увидел, что слово «ирония» было объяснено авторами «Словаря» таким, например, образом:
«Иронией называется кажущийся разлад между мыслью и формой её выражения. Так, например, нельзя не приписать иронического характера сочинению Маккиавели «О монархе». Можно догадаться, что похвалы его деспотам суть не что иное, как сильная ирония и сатира».
Слово «Оракул» объясняло читателям, что учение Христа «имеет основным догматом милосердие, а целью - водворение свободы и уничтожение частной собственности».
И так далее и так далее. Основы учения Сен-Симона, Фурье, слова и идеи, о которых не только писать, думать боялись в то время, во всеуслышание, толково и обстоятельно, не стесняясь намёками и параллелями, рассказывал маленький словарик.
Когда разразился скандал и выяснилась вся «злонамеренность» авторов и издателей словаря, не поздоровилось бы ни цензору, ни тем, кто хоть как-нибудь был причастен к его изданию. Но трюк с посвящением «Словаря» члену царской фамилии сковывал по рукам и ногам даже ничем не стесняющееся Третье отделение, т.е. «охранку».
Дело решили замять. Оставшиеся нераспроданными экземпляры первого выпуска «Словаря» отобрали у книгопродавцов, второй выпуск, почти весь лежавший ещё в типографии, сожгли на корню. Цензору объявили выговор, но издателей и авторов решили не трогать.
Казалось, тем дело и кончено. Но Николай I был не из тех, кто мог что-нибудь забыть. За участниками «Словаря» установили наблюдение, продолжавшееся три года.
Выяснилось прежде всего, что официальный издатель «Словаря» - штабс-капитан Кирилов - лицо не главное. Вдохновителем, душой и изобретателем всего дела оказался М. В. Буташевич-Петрашевский. По происхождению дворянин, он служил чиновником в министерстве иностранных дел и организовал вокруг себя кружок интеллигентной петербургской молодёжи. Собираясь у Петрашевского по пятницам, кружок занимался обсуждением политических вопросов, критикой существующего строя, вопросами освобождения крестьян и т. д. В него входили, помимо самого Петрашевского, писатели Салтыков-Щедрин, Достоевский, Плещеев, критик Валерьян Майков и др. Более или менее причастными к «петрашевцам» оказались и Белинский (только смерть спасла его от ареста по этому делу) и молодой Чернышевский.
Охранка ввела в кружок провокатора Антонелли, доносы которого позволили в 1849 году нанести сокрушительный удар по организации.
Николай I разъярённо стучал кулаком по стопу:
- Я покажу им иронию!...
Как известно, большинство «петрашевцев» было приговорено к смертной казни, заменённой потом каторгой. Сам Петрашевский так и умер в Сибири. Побывал на каторге и великий русский писатель Достоевский. Жестоко пострадали и другие.
«Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, издаваемый Н. Кириловым» - не только одна из редчайших книг, но и любопытнейший памятник по истории русского революционного движения. Ко мне эта книжка, чудесная по полноте и сохранности, перешла из собрания покойного библиографа Л. Бухгейма.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.