Магия приличия

Беата Бушелева| опубликовано в номере №1385, февраль 1985
  • В закладки
  • Вставить в блог

Поговорим о вежливости

Эффект Элизы Дулиттл

Тема невероятных превращений – одна из самых излюбленных в искусстве. Вспомните хотя бы, как мраморная статуя становится живой и нежной женщиной, болотная лягушка – чистокровной принцессой, деревянная чурка – озорным мальчишкой, а замарашка Золушка – неотразимой красавицей. Разумеется, во всех этих случаях чудо совершается с помощью волшебства и чародейства.

А можно ли обойтись без них? Существует ли магия попроще, посовременней и, как бы это сказать, поматериалистичнее? Существует.

Все знают, например, имя Элизы Дулиттл, бесхитростную историю которой искусство рассказало нам языком драмы, оперетты, кино и даже балета. В чем же секрет превращения юной героини Бернарда Шоу из цветочницы («она так неотразимо вульгарна, так вопиюще грязна») в прелестную девушку? Все очень просто. Элиза Дулиттл сменила жаргон, вульгарное произношение и рыночные замашки на правильную речь, приятные манеры, вежливое обхождение – короче говоря, на умение следовать приличиям.

В «Кодексе приличий на Востоке» приводится старинный стих: «Человек, незнакомый с правилами вежливости, не соблюдающий приличий, приносит вред не одному себе, но и другим; позор падает на главы его родителей и всех лиц, имеющих к нему какое-либо отношение».

Вообще, изучая правила этикета разных времен и народов, обнаруживаешь много любопытного и противоречивого. У одних народов считается неприличным отводить глаза от лица собеседника, а у других, наоборот, при разговоре с человеком следует повернуться к нему спиной. В европейских странах свистеть, кричать и стучать ногами на спектаклях и представлениях – проявление дурного тона, а за океаном эти же действия – вполне приличное выражение восторга. Наш этикет рекомендует при обращении к человеку обязательно называть его по имени, но у некоторых народов Африки это было бы воспринято как грубость.

Текут годы. Уходят в прошлое нормы поведения, порожденные особенностями времени и культуры, классовыми и национальными предрассудками, унижающие достоинство человека, противоречащие современным представлениям о красоте, гигиене, здравом смысле.

Можно, наверное, написать целую книгу о том, как разнообразны слова и жесты, которыми человек отмечает простое событие своей жизни – встречу с другим человеком. Но общее правило действует неизменно: уклониться от приветствия невежливо, не ответить на приветствие – верх невоспитанности.

Раньше, в далекие времена, когда встречи были нечасты, все приветствовали всех. Теперь приветствуют главным образом знакомых. Каждое утро на платформе электрички вы встречаете одних и тех же людей. Можно ли считать их знакомыми? А продавщицу в булочной, где вы третий год покупаете хлеб? А спутницу сокурсника, который поздоровался с вами на улице? А шофера такси, к которому вы сели в машину? Подобных ситуаций можно назвать немало, и, чтобы не запутаться во всяких тонкостях, лучше всего следовать простому правилу: если возник вопрос – приветствовать или не приветствовать? – значит, надо поздороваться. Приветствие в этих случаях будет достаточно сдержанным. Мы можем выбрать его из довольно богатого арсенала, где имеются рукопожатия, улыбки, объятия, поцелуи и самые разнообразные выражения – от «как дела?» и «здорово» до «разрешите вас приветствовать».

Меня часто спрашивают, прилично ли говорить вместо «здравствуйте» «привет». Думается, что категоричность в таких вопросах неуместна. Со старым другом, ровесником, одноклассником можно поздороваться словами «привет», «салют» и даже «чао», если вам нравится. Конечно, это не будет верхом изящества, но, по-моему, вполне допустимо. Однако трудно предположить, что кому-нибудь придет в голову приветствовать так мастера на заводе или директора училища. Им вы скажете «доброе утро» или «здравствуйте». А если случится встречать иностранную делегацию, посетившую ваш техникум, то уместен будет и более высокий стиль: «Дорогие друзья, позвольте приветствовать вас в нашем...» и т. д.

Вопрос о том, кто кого приветствует первым, вызывает иногда нездоровый ажиотаж. Видимо, когда-то строжайшее соблюдение «табели о рангах» в этих делах было средством социального самоутверждения. Но и теперь нет-нет, случается, что зададут на лекции задачу вроде такой: «А если начальник – мужчина, но молодой, а секретарь – пожилая женщина и он стоит в коридоре, а она идет мимо, кто должен первым поздороваться?»

Специалисты по этикету, возможно, вычислят это научно. Прикинем: за то, чтобы первым был ОН, два обстоятельства: принадлежность к сильному полу и молодость; за то, чтобы инициативу проявила ОНА, – тоже два: подчиненное положение, а кроме того, логичнее, когда идущий приветствует того, кто «стационарно» стоит... Два на два... Что же делать? Любители юмора заметят: все зависит от того, у кого нервы раньше сдадут. Многие вспомнят известный афоризм: «Первым здоровается тот, кто лучше воспитан». А жизненные наблюдения показывают: чаще всего коллизия разрешается просто и естественно. Иногда здороваются одновременно; случается, один стихийно опередит другого. Обычно это получается у того, кто менее поглощен своими мыслями, лучше ориентируется в обстановке и распределяет внимание, кто более контактен, предупредителен и дружелюбен. Вместе с тем приличия требуют, чтобы младший старался первым приветствовать старшего по возрасту или по положению; вошедший в помещение проявит инициативу по отношению к находящимся там; мужчины таким способом продемонстрируют уважение к женщинам

Очень древняя форма приветствия – рукопожатие. Было время, когда его пытались списать по графе «пережитки» и даже значок выпустили «Свободен от рукопожатия». А оно тем не менее живет. Активно используют рукопожатие обычно мужчины. Распространяется оно и среди «деловых женщин», особенно в обстановке собраний, заседаний, конференций. И все-таки привилегия подать первым руку принадлежит старшим и женщинам. Но если кто-то случайно нарушил это правило (например, юноша протянул руку девушке), было бы неправильно оставить его «с протянутой рукой». Чтобы не подать человеку руку, нужны очень веские основания. Это чрезвычайно сильное средство для выражения осуждения и гнева.

Как их теперь называть?

В моей почте оказалось недавно такое письмо: «Здравствуйте... а дальше я не знаю, как писать. Хотел написать «дорогая Беата Бушелева», но неудобно без отчества, и почему «дорогая», вы же меня не знаете? Уважаемая тов. Бушелева – слишком официально... Вот из-за этих затруднений я вам и пишу. Раньше я обращался к людям, не задумываясь. Но в последнее время мне стали делать замечания. Соседка, которую я называю тетей Лизой, сказала: «Какая я тебе тетя!» А продавщицу в магазине я назвал девушкой, и она долго при всех отчитывала меня за невоспитанность. Я и сам чувствую неладное, ведь она уже человек в годах. Но как же к ней обращаться? И к шоферу такси? И к прохожему на улице? Напишите, пожалуйста, как мне их всех называть? Заранее спасибо». Далее следует подпись автора и сообщение, что ему 16 лет и он учится в ПТУ.

Трудности, возникшие у него, типичны для многих, кто перешагнул порог детства. Маленькому человеку проще. Есть мама, папа, бабушка, дедушка. Все остальные женщины – «тети», все остальные мужчины – «дяди», все ровесники имеют имена. И никаких проблем! В конце концов к чужому мальчишке можно обратиться: «Эй, послушай...». Но когда молодой человек обращается к незнакомой или даже знакомой, но чужой женщине, называя ее бабушкой или тетенькой, это звучит не слишком-то прилично.

Сложности могут возникнуть у молодоженов с обращением к родителям. Называть мать жены или мужа мамой многие сразу не могут, а если и заставляют себя, то получается это принужденно и неискренне. Слова «свекровь» и «теща» получили в обиходе настолько юмористическую окраску, что обращаться с ними к новой родне – значит почти наверняка обидеть ее. Обращение по имени и отчеству в таких случаях будет вполне прилично и уважительно.

Молодые люди могут называть друг друга полными именами или краткими, как им нравится. Главное в том, что относиться к имени надо очень бережно. Обратите внимание, как болезненно реагируют люди на малейшую неточность в этом плане. Невнимательность в отношении имен и фамилий – большой недостаток. Обращения типа «Здравствуйте, Виталий... Валерий... извините, не помню, как вас по отчеству» свидетельствуют о серьезных пробелах в воспитании. Случайное, а тем более намеренное искажение имени воспринимается как обида или оскорбление. Люди не любят и того, чтобы их имена без нужды оглашали публично. Парень увидел в другом конце автобуса знакомую и радостно кричит: «Аида! Привет, Аида!» А девушка покраснела, ей очень неловко.

О кличках и прозвищах писать не буду. Любой школьник знает, что они недопустимы. В последнее время несколько раз слышала обращение такого типа... «Светланочка Ивановна». Звучит, по-моему, развязно и фамильярно.

В официальной обстановке, для делового общения в коллективе у нас есть замечательное слово «товарищ», которое, как поется в песне, «нам дороже всех красивых слов».

Юноша хочет спросить дорогу у незнакомой женщины. Как к ней обратиться: товарищ, гражданка, женщина, дама, девушка, мать? Вы чувствуете: все не то. Но выход есть. Вполне прилично, если вместо обращения вы используете другой способ привлечения внимания – маленький «атом» вежливости: «Будьте добры, вы не скажете...» или так: «Извините, не могли бы вы сказать...».

«Атомы» вежливости

В лексиконе воспитанного человека имеются в достатке такие слова и выражения, главное назначение которых состоит в создании благоприятной тональности общения. «Всего вам доброго», «с приездом», «приятного аппетита», «очень приятно», «не стоит внимания», «буду рад помочь вам» – это компактные и простые формулы хорошего отношения. Они действительно могут быть названы «атомами» вежливости, поскольку мы используем и воспринимаем их как нечто целое и неделимое. Не зря шутят, что зануда – это человек, который в ответ на вопрос «Как здоровье?» обстоятельно рассказывает историю болезни, показывает рентгеновские снимки и результаты анализов. Когда испанца знакомят с кем-нибудь, он вежливо говорит: «Ваш слуга», но это не значит, что можно поручить ему сбегать за сигаретами. Мексиканец в такой же ситуации сообщит свой адрес и дополнит: «Наш дом к вашим услугам». Но и это нельзя понимать как предложение съехать из гостиницы и поселиться у него.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Дмитрий Кабалевский: «Учитесь музыке»

Знаменитый композитор об искусстве и безвкусице

Рентгенологи земли

Академик Евгений Сергеев: об инженерной геологии и не только

Вилла в Лозанне

Повесть. Продолжение. Начало в № 1, 2.