Здесь Первомайский ораторским жестом открывает дверь в поэму, но эта дверь очень скоро становится дверью местного исполкома. Там решают вопрос о похоронах революционного рабочего Михаила Чекаленко. Хоронить ли его в братских могилах, рядом с латышами и мадьярами, умершими за революцию, или отдать его тело матери и похоронить в саду «нежданных наших матерей», где листья просты и обычны, как поступки Чекаленка, хотя он трогал пули и пули трогали его.
И тут наряду с ораторскими фанфарами возникают соломенный матрац умирающего и расшитые полотенца, на которых гроб опускают в землю, а ветер дует над волнами склонившихся деревьев, над взбухшими заборами в обложенном оловянными тучами небе.
Коммунары идут и плачут, неся легкий и вместе с тем необычайно тяжелый гроб товарища, они уже знают, что могила в саду матери и слезы - не измена революции, хотя коммунарам, как и слишком большому числу наших поэтов, кажется неожиданным, что у чекистов, большевиков весны и пустыни, есть матери, радующиеся и плачущие.
Третье начало в поэзии Л. Первомайского - начало песенное:
«Пусть стрекочут пулеметы
На пути врагов...
Попадайте пули слету:
Враг упасть готов.
Вот он валится под ноги,
Руки заломив...
Конь шарахнется с дороги:
Перед ним обрыв.
Солнце отблеском лимонным
Молодо горит -
Тонкие ломая ноги,
Конь летит с горы».
Это песенное начало, перейдя к Эдуарду Багрицкому из народных украинских дум и «Кобзаря» Шевченко, вернулось на Украину, чтобы вновь прозвучать на украинском языке в стихах Л. Первомайского.
Государственное издательство художественной литературы выпустило сборник стихов Первомайского в переводах Светлова, Суркова, Черкасского и других.
В книге собраны как переводы, печатавшиеся в свое время в «Известиях», «Комсомольской правде» и «Литературной газете», так и сделанные специально для данного издания. Одновременно выходит сборник интересных своей взволнованностью новелл поэта, одна из которых и напечатана в этом номере «Смены».
Таким образом, русский читатель, знакомый с Первомайским лишь по отдельным вещам, разбросанным по газетам и журналам, откроет для себя нового крупного советского поэта, который хочет быть и будет мастером и творчество которого доказывает, что пролетарская поэзия одерживает все новые и новые победы.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ командира китайской красной армии
Документальный монтаж о С. М. Кирове