Там было безлюдно, только кустарники, трава и муравьи.
Маня сказала, что эти цветы падают, и что это необыкновенна красиво, и что ей хотелось бы петь, и что это майская сказка, и что трава такая зеленая и свежая.
«Но скоту, – произнес пан учитель, – такая трава, как здесь, очень вредна. «Ветры» и колики у кобыл начинаются обычно как раз после такого, вызывающего брожение корма. Особенно у них раздувается живот...
Наивернейшим средством в таких случаях, – добавил он задумчиво, – является введение табачного раствора в пропорции одни к десяти. Это Очень интересная манипуляция».
Он замолчал, что дало ей возможность собраться с духом и снова обратить его внимание на ясное голубое небо и красоту окружающей природы. Она сказала также, что ей хотелось бы обнять целый свет.
На это он ей ответил, что обнимание есть механизм чувственной способности и что в переносной форме этот механизм проявляется при вырастании кристаллов в насыщенном растворе.
Только теперь она почувствовала, что ее кусают муравьи, и предложила пересесть на другое место. Он установил, что это красные муравьи и что она сидела на муравейнике.
Затем они двинулись по вершине холма, и она снова и снова настойчиво твердила о том, мак это красиво, когда цветут черешни, и что нужно приблизиться к этой красоте, вчувствоваться в нее, и что сердце, все тело...
«Если вы имеете в виду создания природы, барышня Маня, – прервал ее молодой ученый, – то я вполне с вами согласен. В природе все стремится приблизиться к наисовершеннейшим образцам. Здесь, например, я проделываю это с помощью чувства, но еще более совершенным является материальное приближение. Возьмем хотя бы необычайную близость между обезьяной и человеком. Недоношенная горилла, например...»
Он был страшно поражен, когда почувствовал, что нежное создание вдруг изо всей силы ударило его пo лицу, да так, что даже разбило пенсне.
Без стекол он был как слепой посреди всей этой красоты и кричал вслед ей, плачущей и убегающей к кружкам пива своих родителей: «Но позвольте, барышня Маня, недоношенная горилла действительно...».
Ответа не было. Только цветы падали на голову несчастного ученого, переполненную недоношенными гориллами.
Перевела с чешского
С. Востокова.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.