— Он придет в пятницу, в десять утра.
— Под вашу ответственность? Флетч покровительственно улыбнулся.
— Под мою ответственность.
— Повторите вашу фамилию.
— Мистер Джиллетт из «Джиллетт, Уорхэм и О'Брайен». Наша юридическая контора зарегистрирована в этом городе.
Флетч наблюдал, как один из детективов записывав ет в блокнот: «Джиллетт — Джиллетт, Уорхэм и О'Брайен».
— Вы понимаете, — сказал второй детектив, — что вас могут арестовать за нарушение закона, если мистер И. М. Флетчер завтра не явится в полицию.
— Разумеется, понимаю. В конце концов я член коллегии адвокатов Калифорнии и работник суда.
— Хорошо.
— Одну минуту, — остановил Флетч повернувшихся было детективов. — Я выйду с вами. В какую сторону лифт?
— Сюда, сэр.
Спустившись в гараж, Флетч сел в машину и поехал к дому Стэнвика на Бермэн-стрит.
Четверг, вечер, половина девятого.
В строгом костюме, в рубашке и при галстуке Флетч вошел в библиотеку через дверь террасы.
Алан Стэнвик с сигаретой в руке сидел в кожаном кресле. Из брюнета он перекрасился в блондина.
— Добрый вечер, мистер Стэнвик. И. М. Флетчер из «Ньюс-Трибюн». Позвольте мне позвонить.
Левое колено Стэнвика дернулось. Флетч снял трубку и набрал номер.
— Я быстро.
Он достал из внутреннего кармана пиджака сложенный экземпляр письма Джону Коллинзу и протянул его Стэнвику.
— А вы пока прочтите вот это. Такие же письма уйдут указанным здесь адресатам ровно в полночь, если только я не подам знак, что посылать их не надо. Привет, Одри. Флетчер. Олстон дома?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.