Дорогой дружбы и мира

  • В закладки
  • Вставить в блог

В октябре в столице Узбекистана Ташкенте состоялась встреча молодых писателей стран Азии и Африки. Посланцы этих стран собрались, чтобы обсудить самые важные, самые животрепещущие проблемы развития национальных литератур. С высокой трибуны ташкентского форума молодых прозвучали речи в защиту мира во всем мире, участники встречи выступили как непримиримые противники геноцида.

Встреча молодых писателей стран Азии и Африки стала еще одной важной вехой на дороге к свободе и прогрессивному развитию двух континентов.

Сегодня мы представляем читателям нашего журнала нескольких участников ташкентского форума молодых писателей.

Я не люблю хвастунов. Очень не люблю.

Но сейчас я хочу хвастать. Я не могу не хвастать! Я буду хвастать!

Я хвастаю своей страной – огромной, бескрайней, многоязыкой и единой.

Я хвастаю ею не так, как хвастают раем или божьей благодатью.

Я хвастаю трудной и гордой судьбой моей Державы, спасшей мир от фашизма, хвастаю ее многовековой древностью и ее молодой Революцией, на знаменах которой с самого первого часа было написано звенящее слово: Интернационализм!

Говоря о писательском труде, я хвастаю нашим великим читателем. Литература у нас в стране создается на 76 языках, на стольких же языках выходят книги. И не зря наша страна признана самой читающей в мире.

Я хвастаю тиражами наших книг. Пусть простят меня прозаики, но я пишу стихи и поэтому начну с примеров, связанных с изданием поэтических сборников.

Так вот: тираж книги стихов некоторых поэтов в 50, 100 и даже 200 тысяч экземпляров сейчас ни у кого из нас не вызывает удивления. Наоборот, читатели говорят: мало! И впрямь мало – сборники расходятся практически за несколько часов.

Мы очень трепетно относимся к многообразному наследию национальных культур всех советских народов, знаем и любим свою классику. Тиражи классического наследия исчисляются у нас десятками и сотнями миллионов экземпляров.

Но мы далеки от того, чтобы замыкаться в рамках наших литературных границ, в рамках только наших культур.

Я горжусь и хвастаю тем, что со дня основания Советского государства у нас на всех 76 языках издавались и издаются классические произведения мировой литературы.

Приведу пример: три года назад в Москве был издан большой том «Поэзия Африки». Его тираж – 300 тысяч экземпляров. Но книги этой вы сейчас не найдете. Она была распродана тогда же – три года тому назад.

Ну, а если говорить о классиках западной литературы, то, например, общий тираж книг Чарлза Диккенса, вышедших у нас в стране, равен 24 миллионам, Виктор Гюго издан тиражом в 25 миллионов, Марк Твен – в 21 миллион. В общем, могу даже сообщить вам по секрету, что у нас, в Советском Союзе, перечисленные и не перечисленные мною писатели изданы большими тиражами, чем у себя на родине – в Англии, Франции и США.

Привел я эти цифры только для того, чтобы вы поняли, что стоят разговоры о так называемой «закрытости» нашего мира, о пресловутом «железном занавесе»...

Для писателя да и вообще для всякого человека самая страшная жизнь – это жизнь без ответа, без эха. Не зря люди так любят протяжно кричать в горах, в тех местах, где есть эхо.

«Эге-ге-гей!» – кричат они. И радостно слушают ответ – гигантский ответ гор.

Большинство писателей не может пожаловаться на «безответную» жизнь.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

Виджет Архива Смены

в этом номере

Желтый дракон Цзяо

Роман. Продолжение. Начало в №№ 21 – 23